Übersetzung für "Zu überlegen" in Englisch

Können Sie sich vorstellen, hier ein Anreizinstrumentarium zu überlegen?
Could you consider a system of incentives here?
Europarl v8

Wir haben Anlaß zu überlegen, was wir in Zukunft tun müssen.
There is good reason to contemplate what ought to be done from here on.
Europarl v8

Also das gilt es zu überlegen.
Therefore, this needs consideration.
Europarl v8

Ich bitte Sie, das zu überlegen.
I do ask you to consider that.
Europarl v8

Ich bitte ganz herzlich, das noch einmal zu überlegen.
Please give this further consideration.
Europarl v8

Aber es wäre gut zu überlegen, wo wir eine stärkere EU brauchen.
But we should consider where we need a stronger EU.
Europarl v8

Die Kommission und wir haben also Zeit zu überlegen.
So we and the Commission have time to reflect.
Europarl v8

Deshalb möchte ich Sie wirklich herzlich bitten, das noch einmal zu überlegen.
For this reason, I really do beg you to reconsider this.
Europarl v8

Daher lohnt es sich, diese Frage gründlich zu überlegen.
It is therefore worth giving careful consideration to this issue.
Europarl v8

Ich bitte, das mit Ihren Mitarbeitern der Konferenz der Präsidenten zu überlegen.
I ask you, with your colleagues in the Conference of Presidents, to give some thought to that.
Europarl v8

Ich appelliere an Sie, sich hier einen Vorschlag zu überlegen.
I appeal to you to consider making a proposal on this.
Europarl v8

Man fängt an zu überlegen, Amazon könnte das ausweiten.
So suddenly, you start thinking, well Amazon potentially could push this.
TED2020 v1

Was hat Tom bewogen, es sich anders zu überlegen?
What made Tom change his mind?
Tatoeba v2021-03-10

Während wir innehalten, um zu überlegen, verpassen wir oft unsere Möglichkeiten.
Pausing to think doesn't always mean we can.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe vor hier wegzugehen und mir einen besseren Plan zu überlegen.
My plan is to get out of here and think of a better plan.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin dabei, mir einen besseren Plan zu überlegen.
I'm trying to think of better plan.
Tatoeba v2021-03-10

Aber was gibt es da zu überlegen?
But what is there to consider?
OpenSubtitles v2018

Sie haben zwei Monate Zeit, um es sich zu überlegen.
I need an answer within two months. Think it over.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Woche, um es mir zu überlegen.
I have a week to make up my mind.
OpenSubtitles v2018

Du hast eine Minute, um es dir zu überlegen.
You got one minute to think it over.
OpenSubtitles v2018

Mike, ich bitte Sie nur, es sich zu überlegen.
Mike, all I'm asking you to do is think it over.
OpenSubtitles v2018

Es ist zu überlegen, wie dieses Problem am besten zu lösen ist.
It will need to be considered how this issue can best be dealt with.
TildeMODEL v2018

Vielleicht sollten Sie sich Ihren Entschluss noch einmal gründlich zu überlegen.
Perhaps you will be good enough to reconsider your position.
OpenSubtitles v2018