Übersetzung für "Zu welchen kosten" in Englisch

Wie und zu welchen Kosten kann ich mich registrieren?
How and at what cost can I register?
CCAligned v1

Wieviele Leads Sie aus welcher Kampagne zu welchen Kosten erzeugt haben?
How many leads did we create out of which campaigns – at which cost?
CCAligned v1

In welche Länder versendet ihr und zu welchen Kosten?
Which countries do you deliver to and how much does it cost?
CCAligned v1

Darf ich meinen Hund mit ins Hotel nehmen, zu welchen Kosten?
Can I bring my dog to the hotel? How much does this cost?
CCAligned v1

Kann ein Flughafentransfer gebucht werden und zu welchen Kosten?
Is it possible to book an airport transfer and at what cost?
CCAligned v1

Welche Bücher kann ich ausleihen und zu welchen Kosten?
Which books can I borrow and how much does it cost?
ParaCrawl v7.1

Und sagen Dir auch offen zu welchen Kosten.
We will also explain all costs involved.
ParaCrawl v7.1

Elektrofahrzeuge kommen, aber zu welchen Kosten.
Electric vehicles are coming, but at what cost
CCAligned v1

Wieder ist die Antwort ja – aber zu welchen Kosten?
Again, the answer is that yes - but at what cost?
ParaCrawl v7.1

Festlegung, bis zu welchen Fertigungsstufen die Kosten aufgelöst und angezeigt werden.
Determining up to which production levels the costs are exploded and displayed.
ParaCrawl v7.1

Doch wo beginnt die Reise in die digitale Transformation und zu welchen Kosten.
But where should you begin your digital journey, and what are the costs?
ParaCrawl v7.1

Aber ganz gleich, zu welchen Kosten Harmonie erworben wird, es ist ein gutes Geschäft.
But at whatever cost harmony is attained, it is a good bargain.
ParaCrawl v7.1

Aus ökonomischer Perspektive sei die Abwägung wichtig, welche Ziele zu welchen Kosten erreicht werden können.
From the economic perspective, it is important to assess which goals can be reached at what cost.
ParaCrawl v7.1

Unter welchen Bedingungen und zu welchen Kosten wird zukünftig Biomasse für Biogas zur Verfügung stehen?
Under which conditions and for what costs can biomass for biomethane production be available in the future?
ParaCrawl v7.1

Festlegung, bis zu welchen Fertigungsstufen die Kosten in Auftragskalkulationen aufgelöst und angezeigt werden.
Determining up to which production levels the costs in the order costing are exploded and displayed.
ParaCrawl v7.1

Die Kommunalpolitik kann abschätzen, zu welchen Kosten sich bestimmte Energie- und Umweltziele erreichen lassen.
Local government can estimate the costs for achieving specific energy and environmental objectives.
ParaCrawl v7.1

Dies ist offensichtlich verbessert, den Kopierschutz von dem Spiel, aber zu welchen Kosten?
This obviously improves the copy protection of the game but to what costs?
ParaCrawl v7.1

Natürlich hat er auch Bedeutung für den einzelnen Bürger, aber wir dürfen nicht vergessen, daß die Frage, in welchem Umfang und zu welchen Kosten Telekommunikation genutzt werden kann, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie entscheiden wird.
Of course, they are important for individual citizens as well, but we should not forget that the scale and cost of using telecommunications will determine the competitiveness of European industry.
Europarl v8

Welches Störfallrisiko ist noch "akzeptabel" , zu welchen Kosten und mit welcher Hoffnung auf eine Beseitigung der Schäden in wieviel hundert bzw. tausend Jahren?
What is the 'proven' probability of accident, at what 'cost' and with what hopes of recovery, in how many hundreds or thousands of years?
Europarl v8

Haben Sie in England einmal diskutiert, wie viel Müll Sie wann, wo und zu welchen Kosten entsorgen werden?
Have you, in England, ever discussed how much waste you will have to dispose of, and when and at what cost you will do that?
Europarl v8

Eine echte und ungehinderte Freizügigkeit in Europa kann nicht entstehen, solange seine Bürger und Unternehmen keine klaren Vorstellungen davon haben, welche Dokumente wo verfügbar sind und zu welchen Kosten.
Genuine free mobility in Europe will not come about until its citizens and companies have clear ideas about what documents are available where and at what cost.
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat, an den ein Hilfeersuchen im Rahmen des Unionsverfahrens gerichtet wird, stellt umgehend fest, ob er die angeforderte Hilfe leisten kann, und teilt dem hilfeersuchenden Mitgliedstaat seine Entscheidung über das CECIS mit, wobei er angibt, in welchem Umfang, unter welchen Bedingungen und gegebenenfalls zu welchen Kosten er Hilfe leisten könnte.
Any Member State to which a request for assistance is addressed through the Union Mechanism shall promptly determine whether it is in a position to render the assistance required and inform the requesting Member State of its decision through the CECIS, indicating the scope, terms and, where applicable, costs of the assistance it could render.
DGT v2019

Im Bereich des grenzüberschreitenden Dienstleistungsverkehrs ist dafür Sorge zu tragen, dass der Verbraucher im Bereich "business to consumer" auch ohne kon­krete Nachfrage eine Vorstellung davon erhält, zu welchen Konditionen und Kosten diese Leis­tung erbracht wird.
In the cross-border provision of services, steps should be taken to ensure that customers in the "business to consumer" sector have an idea of the conditions and costs of such services, without specifically having to ask for them.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Richtlinie soll es Patienten in allen Mitgliedstaaten ermöglichen, ihr Recht auf die Wahl der bestmöglichen Behandlung auszuüben und klarzustellen, wann und zu welchen Kosten eine Behandlung im Ausland in Anspruch genommen werden kann.
The proposed directive aims to enable patients in every Member State to exercise their right to choose the best possible treatment and to clarify when and at what cost treatment abroad can be sought.
TildeMODEL v2018

Im Bereich des grenzüberschreitenden Dienstleistungsverkehrs ist dafür Sorge zu tragen, dass der Verbraucher auch ohne konkrete Nachfrage eine Vor­stellung davon hat, zu welchen Konditionen und Kosten diese Leistung erbracht wird.
In the cross-border provision of services, steps should be taken to ensure that consumers have an idea of the conditions and costs involved in providing such services, without specifically having to ask for them.
TildeMODEL v2018

Im Bereich des grenzüberschreitenden Dienstleistungsverkehrs ist dafür Sorge zu tragen, dass der Verbraucher im Bereich "business to consumer" auch ohne konkrete Nachfrage eine Vorstellung davon erhält, zu welchen Konditionen und Kosten diese Leistung erbracht wird.
In the cross-border provision of services, steps should be taken to ensure that non-business clients have an idea of the conditions and costs involved in providing such services, without specifically having to ask for them.
TildeMODEL v2018

Im Bereich des grenzüberschreitenden Dienstleistungsverkehrs ist dafür Sorge zu tragen, dass der Verbraucher im Bereich "business to consumer" auch ohne konkrete Nach­frage eine Vorstellung davon erhält, zu welchen Konditionen und Kosten diese Leistung erbracht wird.
In the cross-border provision of services, steps should be taken to ensure that customers in the "business to consumer" sector have an idea of the conditions and costs of such services, without specifically having to ask for them.
TildeMODEL v2018

Nach dem derzeitigen Kenntnisstand läßt sich jedoch nicht vorhersagen, wann und zu welchen Kosten dies möglich wäre.
However, it is impossible on present knowledge to predict when they could be met, how, and at what cost.
TildeMODEL v2018