Übersetzung für "Zu den kosten" in Englisch
Sie
leisten
einen
Beitrag
zu
den
Kosten
für
die
entsprechende
Versicherung.
They
shall
contribute
to
the
cost
of
insuring
against
these
risks.
DGT v2019
Diese
Kosten
wurden
daher
zu
den
VVG-Kosten
hinzugerechnet.
These
costs
were
therefore
added
to
the
total
SG&A
expenses
accordingly.
DGT v2019
Italien
hat
außerdem
Erklärungen
zu
den
Kosten
der
Beratungs-
und
Betreuungstätigkeit
übermittelt.
Italy
also
provided
clarifications
regarding
the
costs
of
the
consultancy
and
accompaniment
activities.
DGT v2019
Zu
den
nicht
bezifferten
Kosten
zählen
die
Sozialkosten
infolge
der
Standortverlagerung
von
Unternehmen.
Among
the
unquantified
costs
are
the
social
costs
resulting
from
firms
relocating.
Europarl v8
Im
Vergleich
zu
den
anfänglichen
Kosten
steigen
diese
Kosten
später
nur
geringfügig
an.
Later
increments
in
these
costs
are
marginal
as
compared
with
those
created
at
the
outset.
DGT v2019
Es
wurden
ausführliche
Informationen
und
Belege
zu
den
beihilfefähigen
Kosten
vorgelegt.
Detailed
information
and
justifications
on
the
eligible
costs
was
provided.
DGT v2019
Es
steht
uns
auch
zu,
nach
den
Kosten
zu
fragen.
We
also
have
to
ask
how
much
this
will
cost.
Europarl v8
Ich
will
eine
Bemerkung
zu
den
Kosten
machen,
die
immer
aufgezählt
werden.
I
should
like
to
comment
on
the
costs,
which
are
always
set
out.
Europarl v8
Abschließend
würde
ich
gern
noch
einiges
zu
den
Kosten
wissen.
Finally
I
should
like
to
know
something
about
the
costs.
Europarl v8
Ich
möchte
eine
spezifische
Frage
zu
den
Kosten
der
Erweiterung
stellen.
I
should
like
to
ask
a
specific
question
concerning
the
costs
that
enlargement
entails.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
nur
noch
etwas
zu
den
Kosten
sagen.
Lastly,
I
should
just
like
to
say
something
about
costs.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
ein
paar
Sätze
zu
den
externen
Kosten
sagen.
Allow
me
to
say
a
few
things
about
the
external
costs.
Europarl v8
Die
Entlohnung
muss
unseres
Erachtens
im
Verhältnis
zu
den
entstandenen
Kosten
stehen.
We
think
that
the
reward
should
be
in
proportion
to
the
costs
incurred.
Europarl v8
Den
Landwirten
sollte
ein
Beitrag
zu
den
Kosten
für
diese
Beratungsdienste
gewährt
werden.
Support
should
be
provided
to
farmers
towards
the
costs
of
such
advisory
services.
JRC-Acquis v3.0
Dies
gehört
zu
den
Kosten
der
unvollständigen
Finanzintegration
Europas.
This
is
one
of
the
costs
of
the
incomplete
nature
of
financial
integration
in
Europe.
News-Commentary v14
Die
Kriegskosten
müssen
zu
den
Kosten
alternativer
Vorgehensweisen
gegengerechnet
werden.
The
costs
of
war
must
be
balanced
against
the
costs
of
alternative
actions.
News-Commentary v14
Sie
steht
zu
den
tatsächlichen
Kosten
des
Emittenten
in
angemessenem
Verhältnis
.
The
issuer
may
charge
a
fee
only
in
the
case
of
partial
or
full
redemption
before
termination
of
the
contract
.
ECB v1
Außerdem
tragen
diese
Erkrankungen
erheblich
zu
den
Kosten
für
die
Gesundheitsfürsorge
bei.
These
diseases
also
add
considerably
to
health-care
costs.
TildeMODEL v2018
Bei
bestimmten
Forschungsvorhaben
gehört
auch
die
Mehrwertsteuer
zu
den
anfallenden
Kosten.
Value
added
tax
is
considered
as
part
of
the
costs
incurred
for
some
research
projects.
TildeMODEL v2018
Der
mögliche
zusätzliche
Nutzen
steht
in
keinem
Verhältnis
zu
den
zusätzlichen
Kosten.
The
degree
of
additional
benefit
that
could
be
achieved
is
not
considered
to
be
proportionate
to
the
additional
costs.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
lägen
der
Kommission
keine
Informationen
zu
den
Kosten
der
Begünstigten
vor.
First,
Germany
argued
that
the
notified
scheme
was
intended
to
remedy
a
serious
disturbance
of
its
economy
within
the
meaning
of
Article
107(3)(b)
TFEU.
DGT v2019
Es
gebe
keine
Zahlen
zu
den
Kosten
des
Umbaus
des
Energiesystems.
There
are
no
figures
regarding
the
costs
of
energy
transformation.
TildeMODEL v2018
Zu
den
tatsächlichen
Kosten
zählen
indessen
auch
die
den
VVG
zugeordneten
Fertigungsgemeinkosten.
However,
actual
costs
incurred
do
also
include
the
reclassified
factory
overhead
costs.
DGT v2019