Übersetzung für "Zusätzlich zu den kosten" in Englisch
Zusätzlich
zu
den
tatsächlichen
Kosten
Methode,
können
Sie
zieht
eine
Abwertung
Wert.
In
addition
to
the
actual
cost
method,
you
can
deduct
a
depreciation
value.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gebühr
fällt
zusätzlich
zu
den
Kosten
für
den
Softwaredownload
an.
The
price
will
be
in
addition
to
the
cost
of
the
downloadable
software.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zu
den
Kosten
des
Standesamtes
ist
eine
Kostenpauschale
in
Höhe
von
350,-
€
zu
entrichten.
In
addition
to
the
registry
office
costs,
a
flat-fee
of
€
350
is
charged.
ParaCrawl v7.1
Bei
IHC
und
ISH
verstehen
sich
angegebene
Preise
zusätzlich
zu
den
Kosten
für
histologische
Untersuchung.
In
the
case
of
IHC
and
ISH
the
prices
are
in
addition
to
the
costs
for
histological
examination.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
die
Zusatzleistungen
werden
zusätzlich
zu
den
Kosten
der
gewählten
Zahlart
berechnet.
The
costs
for
the
additional
services
will
be
charged
in
addition
to
the
costs
of
the
selected
payment
method.
ParaCrawl v7.1
Diese
hohe
Schlagzahl
wollen
wir
aufrechterhalten
-
zusätzlich
zu
den
Kosten
für
den
Erwerb
von
Mobilfunk-Spektrum.
We
aim
to
maintain
this
rapid
pace
in
addition
to
the
costs
associated
with
acquiring
mobile
spectrum.Â
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
kosten
sie
$
10-15,
zusätzlich
zu
den
Kosten
des
Abos.
They
typically
cost
$10-15
each,
which
adds
to
the
cost.
ParaCrawl v7.1
Das
AIAD
wies
darauf
hin,
dass
der
UNMEE
durch
eine
Verlegung
des
Verbindungsbüros
in
kommerziell
angemietete
Räumlichkeiten
erhebliche
monatliche
Kosten
entstehen
würden,
zusätzlich
zu
den
Kosten
für
die
Adaptierung
der
Räumlichkeiten
in
Höhe
von
90.000
Dollar
und
den
Kosten
für
den
Abbau
und
Abtransport
der
bisher
verwendeten
Fertigcontainer
in
Höhe
von
mehr
als
50.000 Dollar.
OIOS
pointed
out
that
if
the
liaison
office
was
moved
to
commercially
leased
space,
UNMEE
would
have
to
pay
substantial
monthly
costs,
in
addition
to
$90,000
to
prepare
the
facilities
and
more
than
$50,000
to
dismantle
and
transport
the
existing
prefabricated
containers.
MultiUN v1
Zusätzlich
zu
den
Kosten
für
die
Bodenabfertigungsdienste
schloss
der
Flughafen
Aarhus
in
seine
Berechnungen
Marketingkosten
ein,
die
aus
der
Marketingvereinbarung
von
1999
entstanden
waren.
In
order
to
assess
whether
an
agreement
concluded
by
an
airport
with
an
airline
complies
with
the
market
economy
operator
test,
expected
non-aeronautical
revenues
stemming
from
the
airline's
activity
should
be
taken
into
consideration
together
with
airport
charges,
net
of
any
rebates,
marketing
support
or
incentive
schemes.
DGT v2019
Auf
dem
freien
Markt
zahlten
die
Kunden
zusätzlich
zu
den
Kosten
der
eigentlichen
Energieversorgung
ein
ebenfalls
reguliertes
Netzzugangsentgelt.
In
the
regulated
market,
every
end-user
who
so
requested
had
the
right
to
be
supplied
by
its
local
distributor
at
the
integral
regulated
tariff
(all-inclusive
price)
having
regard
to
its
consumption
profile
and
consumption
volume.
DGT v2019
Beihilfefähig
sind
andere
Kosten
als
die
unter
Artikel
41
fallenden
Lohnkosten,
die
während
der
Beschäftigung
des
betreffenden
Arbeitnehmers
zusätzlich
zu
den
Kosten
zu
tragensind,
die
dem
Unternehmen
bei
Beschäftigung
eines
nicht
behinderten
Arbeitnehmers
entstehen
würden.
Eligible
costs
shall
be
costs
other
than
wage
costs
covered
by
Article
41,
which
are
additional
to
those
which
the
undertaking
would
have
incurred
if
employing
workers
who
are
not
disabled,
over
the
period
during
which
the
worker
concerned
is
being
employed.
DGT v2019
Diese
Kosten
fallen
zusätzlich
zu
den
langfristigen
Kosten
der
Arbeitslosigkeit
für
die
Wirtschaft,
die
Gesellschaft
und
die
betroffenen
Einzelpersonen
an,
wie
ein
höheres
Risiko
zukünftiger
Arbeitslosigkeit
und
Armut.
This
is
in
addition
to
the
long-term
costs
of
unemployment
to
the
economy,
to
society
and
to
the
individuals
concerned,
such
as
increased
risk
of
future
unemployment
and
poverty.
TildeMODEL v2018
Diese
Kosten
fallen
zusätzlich
zu
den
langfristigen
Kosten
der
Arbeitslosigkeit
für
die
Wirtschaft,
die
Gesellschaft
und
die
betroffenen
Personen
an,
wie
ein
erhöhtes
Arbeitslosigkeits-
und
Armutsrisiko.
This
is
in
addition
to
the
long-term
costs
of
unemployment
to
the
economy,
to
society
and
to
the
individuals
concerned,
such
as
increased
risk
of
future
unemployment
and
poverty.
TildeMODEL v2018
Diese
Kosten
fallen
zusätzlich
zu
den
langfristigen
Kosten
von
Arbeitslosigkeit
für
die
Wirtschaft,
die
Gesellschaft
und
die
betroffenen
Personen
an,
wie
ein
erhöhtes
Arbeitslosigkeits-
und
Armutsrisiko
in
der
Zukunft.
This
is
in
addition
to
the
long-term
costs
of
unemployment
to
the
economy,
to
society
and
to
the
individuals
concerned,
such
as
increased
risk
of
future
unemployment
and
poverty.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
zu
den
direkten
Kosten
hat
die
Durchführung
der
Entscheidung
möglicherweise
auch
eine
Reihe
wirtschaftlicher
Nebeneffekte
gehabt,
darunter
Verbesserungen
der
Luftqualität
und
Energieversorgungssicherheit.
In
addition
to
any
direct
costs,
the
implementation
of
the
ESD
has
potentially
also
delivered
a
number
of
economic
co-benefits,
such
as
improvements
in
air
quality
and
energy
security.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
zu
den
Kosten
eines
kleinen
Vermögens,
um
nicht
ins
Gefängnis
zu
müssen,
wurde
er
gezwungen,
sein
letztes
Wohnanlagen-Immobilien-Projekt
aufzugeben.
In
addition
to
spending
a
fortune
keeping
himself
out
of
jail
he
was
forced
to
abandon
his
latest
residential
real-estate
development.
OpenSubtitles v2018
Je
mehr
wir
die
Zahlen
in
den
vergangenen
Tagen
untersucht
haben,
desto
deutlicher
ist
geworden,
daß
Irland
noch
zusätzlich
zu
den
Kosten
der
Reform
350
Mio.
Pfund
verlieren
wird.
The
more
we
examine
the
figures
over
the
last
few
days
the
clearer
it
has
become
that
Ireland
is
certainly
going
to
lose
£350
million
extra
over
and
above
the
cost
of
the
reform.
EUbookshop v2
Aus
Sicht
der
Datenlieferanten
ist
ein
Problem
des
IECE,
daß
es
sich
um
ein
neues
Instrument
handelt,
so
daß
ihnen
zusätzlich
zu
den
bisherigen
Kosten
neue
Verwaltungskosten
bevorstehen.
From
the
data
suppliers'
point
of
view,
one
problem
with
the
EECI
is
that
it
is
a
new
instrument,
thus
resulting
in
new
administrative
costs
for
the
data
suppliers,
on
top
of
the
ones
already
existing.
EUbookshop v2
Dies
kann
für
manche
Unternehmer
ein
wichtiger
Grund
sein,
projektbegleitende
Qualifizierungsprozesse
zu
verhindern,
weil
sie
zusätzlich
zu
den
Kosten
des
Vorhabens
dauerhaft
erhöhte
Lohnkosten
befürchten.
For
some
companies
this
may
represent
a
valid
reason
for
preventing
a
process
of
acquiring
improved
skills,
on
the
grounds
that
they
would
have
to
bear
not
only
the
cost
of
the
project
itself
but
also,
at
a
later
date,
higher
wage
costs.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
in
ihrer
schriftlichen
Erklärung
vorgetragen,
die
einzigen
Kosten,
die
zusätzlich
zu
den
Kosten
in
Posten
a)
abgezogen
werden
könnten,
seien
die
der
in
dieser
Richtlinie
aufgeführten
„Behandlungen".
The
Commission
in
its
written
observations
said
that
the
only
costs
that
could
be
deducted
in
addition
to
those
in
item
(a)
were
those
of
the
"forms
of
handling"
listed
in
that
Directive.
EUbookshop v2
Zusätzlich
zu
den
ohnehin
hohen
Kosten,
die
sich
durch
die
Verwendung
eines
gesonderten
Durchflußmessers
für
jede
Füllstelle
ergeben,
ist
somit
auch
eine
teure
zentrale
Steuereinrichtung
erforderlich.
In
addition
to
the
already
high
cost
that
results
from
using
a
separate
flowmeter
for
each
filling
station,
an
expensive
central
control
device
is
therefore
also
necessary.
EuroPat v2
Dieser
Betrag
ergibt
sich
zusätzlich
zu
den
Kosten
für
Ausfuhrerstattungen
für
Milcherzeugnisse,
die
sich
auf
weitere
2,5
Mrd
ECU
belaufen.
This
is
in
addition
to
the
costs
of
export
refunds
for
dairy
products,
which
come
to
a
further
ECU
2.5
billion.
EUbookshop v2
Wir
können
sie
nicht
einfach
schlichtweg
ignorieren,
denn
sie
stellen
einen
klaren
Faktor
dar,
der
zusätzlich
zu
den
Kosten
eines
Nicht
Europas
hundertprozentig
in
Betracht
gezogen
werden
sollte,
wenn
die
relativen
Vorteile
des
Binnenmarktes
sowie
die
Bedeutung
der
Kommissionsvorschläge
und
der
Ratsrichtlinien,
die
ihn
schaffen,
bewertet
werden.
O'DONNELL
(PPE),
in
writing.
—
I
am
voting
for
the
Catherwood
report
because
of
its
recognition,
in
the
motion
for
a
resolution,
of
the
need
for
specific
measures
to
assist
in
the
convergence
of
the
develop
ment
levels
of
the
regions,
as
well
as
the
need
to
ensure
that
the
completion
of
the
internal
market
does
not
cause
problems
for
the
less
developed
regions
of
the
Community.
EUbookshop v2
Daraus
ergeben
sich
zusätzlich
zu
den
normalen
Kosten
in
Höhe
von
28,8
Mio
ECU
weitere
Ausgaben
von
2,8
Mio
ECU.
We
have
done
so
much
research
in
this
area
that
it
is
time
we
went
on
to
prove
to
farmers
and
other
people
that
they
can
make
a
living
out
of
energy
crops.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
hat
die
Regierung
die
Unternehmen
aufgefordert,
bessere
Sicherheitsmaßnahmen
zu
implementieren
und
zusätzlich
zu
den
Geldbußen
zusätzliche
Kosten
zu
verursachen.
Additionally,
the
government
has
required
companies
to
implement
better
security
measures,
adding
extra
costs
on
top
of
fines.
CCAligned v1
Eine
Anschaffung
der
gleichen
Rekorder
zur
Erhöhung
der
zusätzlichen
Kapazität
war
bei
Kosten
von
je
rund
3.600
US-Dollar
keine
sinnvolle
Lösung,
da
zusätzlich
zu
den
hohen
Kosten
auch
die
gewünschte
Betriebsflexibilität
und
das
bequeme
Verschieben
von
Dateien
nicht
gegeben
waren.
At
a
cost
of
approximately
$3600
per
recorder,
adding
the
extra
capacity
with
more
of
the
same
recorders
was
not
an
affordable
solution
and
wouldn't
offer
the
desired
operational
flexibility
and
ease
of
retrieving
and
moving
files
around.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahmen
umfassen
auch
Zuschüsse
sowie
Verträge
über
Studien
und
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
folgenden
Tätigkeiten
(zusätzlich
zum
Finanzbeitrag
zu
den
Kosten
der
von
den
Mit-gliedstaaten
und
den
Gebietskörperschaften
vorgelegten
Programme):
These
actions
will
involve
grants
and
study
and
service
contracts
in
addition
to
financial
contri-
butions
to
the
costs
of
programmes
submitted
by
Member
States
and
local
authorities
for
activities
to:
ParaCrawl v7.1