Übersetzung für "Zusätzlich zu den kosten" in Englisch

Zusätzlich zu den tatsächlichen Kosten Methode, können Sie zieht eine Abwertung Wert.
In addition to the actual cost method, you can deduct a depreciation value.
ParaCrawl v7.1

Diese Gebühr fällt zusätzlich zu den Kosten für den Softwaredownload an.
The price will be in addition to the cost of the downloadable software.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zu den Kosten des Standesamtes ist eine Kostenpauschale in Höhe von 350,- € zu entrichten.
In addition to the registry office costs, a flat-fee of € 350 is charged.
ParaCrawl v7.1

Bei IHC und ISH verstehen sich angegebene Preise zusätzlich zu den Kosten für histologische Untersuchung.
In the case of IHC and ISH the prices are in addition to the costs for histological examination.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten für die Zusatzleistungen werden zusätzlich zu den Kosten der gewählten Zahlart berechnet.
The costs for the additional services will be charged in addition to the costs of the selected payment method.
ParaCrawl v7.1

Diese hohe Schlagzahl wollen wir aufrechterhalten - zusätzlich zu den Kosten für den Erwerb von Mobilfunk-Spektrum.
We aim to maintain this rapid pace in addition to the costs associated with acquiring mobile spectrum.Â
ParaCrawl v7.1

Normalerweise kosten sie $ 10-15, zusätzlich zu den Kosten des Abos.
They typically cost $10-15 each, which adds to the cost.
ParaCrawl v7.1

Das AIAD wies darauf hin, dass der UNMEE durch eine Verlegung des Verbindungsbüros in kommerziell angemietete Räumlichkeiten erhebliche monatliche Kosten entstehen würden, zusätzlich zu den Kosten für die Adaptierung der Räumlichkeiten in Höhe von 90.000 Dollar und den Kosten für den Abbau und Abtransport der bisher verwendeten Fertigcontainer in Höhe von mehr als 50.000 Dollar.
OIOS pointed out that if the liaison office was moved to commercially leased space, UNMEE would have to pay substantial monthly costs, in addition to $90,000 to prepare the facilities and more than $50,000 to dismantle and transport the existing prefabricated containers.
MultiUN v1

Zusätzlich zu den Kosten für die Bodenabfertigungsdienste schloss der Flughafen Aarhus in seine Berechnungen Marketingkosten ein, die aus der Marketingvereinbarung von 1999 entstanden waren.
In order to assess whether an agreement concluded by an airport with an airline complies with the market economy operator test, expected non-aeronautical revenues stemming from the airline's activity should be taken into consideration together with airport charges, net of any rebates, marketing support or incentive schemes.
DGT v2019

Auf dem freien Markt zahlten die Kunden zusätzlich zu den Kosten der eigentlichen Energieversorgung ein ebenfalls reguliertes Netzzugangsentgelt.
In the regulated market, every end-user who so requested had the right to be supplied by its local distributor at the integral regulated tariff (all-inclusive price) having regard to its consumption profile and consumption volume.
DGT v2019

Beihilfefähig sind andere Kosten als die unter Artikel 41 fallenden Lohnkosten, die während der Beschäftigung des betreffenden Arbeitnehmers zusätzlich zu den Kosten zu tragensind, die dem Unternehmen bei Beschäftigung eines nicht behinderten Arbeitnehmers entstehen würden.
Eligible costs shall be costs other than wage costs covered by Article 41, which are additional to those which the undertaking would have incurred if employing workers who are not disabled, over the period during which the worker concerned is being employed.
DGT v2019

Diese Kosten fallen zusätzlich zu den langfristigen Kosten der Arbeitslosigkeit für die Wirtschaft, die Gesellschaft und die betroffenen Einzelpersonen an, wie ein höheres Risiko zukünftiger Arbeitslosigkeit und Armut.
This is in addition to the long-term costs of unemployment to the economy, to society and to the individuals concerned, such as increased risk of future unemployment and poverty.
TildeMODEL v2018

Diese Kosten fallen zusätzlich zu den langfristigen Kosten der Arbeitslosigkeit für die Wirtschaft, die Gesellschaft und die betroffenen Personen an, wie ein erhöhtes Arbeitslosigkeits- und Armutsrisiko.
This is in addition to the long-term costs of unemployment to the economy, to society and to the individuals concerned, such as increased risk of future unemployment and poverty.
TildeMODEL v2018

Diese Kosten fallen zusätzlich zu den langfristigen Kosten von Arbeitslosigkeit für die Wirtschaft, die Gesellschaft und die betroffenen Personen an, wie ein erhöhtes Arbeitslosigkeits- und Armutsrisiko in der Zukunft.
This is in addition to the long-term costs of unemployment to the economy, to society and to the individuals concerned, such as increased risk of future unemployment and poverty.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu den direkten Kosten hat die Durchführung der Entscheidung möglicherweise auch eine Reihe wirtschaftlicher Nebeneffekte gehabt, darunter Verbesserungen der Luftqualität und Energieversorgungssicherheit.
In addition to any direct costs, the implementation of the ESD has potentially also delivered a number of economic co-benefits, such as improvements in air quality and energy security.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu den Kosten eines kleinen Vermögens, um nicht ins Gefängnis zu müssen, wurde er gezwungen, sein letztes Wohnanlagen-Immobilien-Projekt aufzugeben.
In addition to spending a fortune keeping himself out of jail he was forced to abandon his latest residential real-estate development.
OpenSubtitles v2018

Je mehr wir die Zahlen in den vergangenen Tagen untersucht haben, desto deutlicher ist geworden, daß Irland noch zusätzlich zu den Kosten der Reform 350 Mio. Pfund verlieren wird.
The more we examine the figures over the last few days the clearer it has become that Ireland is certainly going to lose £350 million extra over and above the cost of the reform.
EUbookshop v2

Aus Sicht der Datenlieferanten ist ein Problem des IECE, daß es sich um ein neues Instrument handelt, so daß ihnen zusätzlich zu den bisherigen Kosten neue Verwaltungskosten bevorstehen.
From the data suppliers' point of view, one problem with the EECI is that it is a new instrument, thus resulting in new administrative costs for the data suppliers, on top of the ones already existing.
EUbookshop v2

Dies kann für manche Unternehmer ein wichtiger Grund sein, projektbegleitende Qualifizierungsprozesse zu verhindern, weil sie zusätzlich zu den Kosten des Vorhabens dauerhaft erhöhte Lohnkosten befürchten.
For some companies this may represent a valid reason for preventing a process of acquiring improved skills, on the grounds that they would have to bear not only the cost of the project itself but also, at a later date, higher wage costs.
EUbookshop v2

Die Kommission hat in ihrer schriftlichen Erklärung vorgetragen, die einzigen Kosten, die zusätzlich zu den Kosten in Posten a) abgezogen werden könnten, seien die der in dieser Richtlinie aufgeführten „Behandlungen".
The Commission in its written observations said that the only costs that could be deducted in addition to those in item (a) were those of the "forms of handling" listed in that Directive.
EUbookshop v2

Zusätzlich zu den ohnehin hohen Kosten, die sich durch die Verwendung eines gesonderten Durchflußmessers für jede Füllstelle ergeben, ist somit auch eine teure zentrale Steuereinrichtung erforderlich.
In addition to the already high cost that results from using a separate flowmeter for each filling station, an expensive central control device is therefore also necessary.
EuroPat v2

Dieser Betrag ergibt sich zusätzlich zu den Kosten für Ausfuhrerstattungen für Milcherzeugnisse, die sich auf weitere 2,5 Mrd ECU belaufen.
This is in addition to the costs of export refunds for dairy products, which come to a further ECU 2.5 billion.
EUbookshop v2

Wir können sie nicht einfach schlichtweg ignorieren, denn sie stellen einen klaren Faktor dar, der zusätzlich zu den Kosten eines Nicht Europas hundertprozentig in Betracht gezogen werden sollte, wenn die relativen Vorteile des Binnenmarktes sowie die Bedeutung der Kommissionsvorschläge und der Ratsrichtlinien, die ihn schaffen, bewertet werden.
O'DONNELL (PPE), in writing. — I am voting for the Catherwood report because of its recognition, in the motion for a resolution, of the need for specific measures to assist in the convergence of the develop ment levels of the regions, as well as the need to ensure that the completion of the internal market does not cause problems for the less developed regions of the Community.
EUbookshop v2

Daraus ergeben sich zusätzlich zu den normalen Kosten in Höhe von 28,8 Mio ECU weitere Ausgaben von 2,8 Mio ECU.
We have done so much research in this area that it is time we went on to prove to farmers and other people that they can make a living out of energy crops.
EUbookshop v2

Darüber hinaus hat die Regierung die Unternehmen aufgefordert, bessere Sicherheitsmaßnahmen zu implementieren und zusätzlich zu den Geldbußen zusätzliche Kosten zu verursachen.
Additionally, the government has required companies to implement better security measures, adding extra costs on top of fines.
CCAligned v1

Eine Anschaffung der gleichen Rekorder zur Erhöhung der zusätzlichen Kapazität war bei Kosten von je rund 3.600 US-Dollar keine sinnvolle Lösung, da zusätzlich zu den hohen Kosten auch die gewünschte Betriebsflexibilität und das bequeme Verschieben von Dateien nicht gegeben waren.
At a cost of approximately $3600 per recorder, adding the extra capacity with more of the same recorders was not an affordable solution and wouldn't offer the desired operational flexibility and ease of retrieving and moving files around.
ParaCrawl v7.1

Diese Maßnahmen umfassen auch Zuschüsse sowie Verträge über Studien und Dienstleistungen im Zusammenhang mit folgenden Tätigkeiten (zusätzlich zum Finanzbeitrag zu den Kosten der von den Mit-gliedstaaten und den Gebietskörperschaften vorgelegten Programme):
These actions will involve grants and study and service contracts in addition to financial contri- butions to the costs of programmes submitted by Member States and local authorities for activities to:
ParaCrawl v7.1