Übersetzung für "Zu viel des guten" in Englisch

Das ist zu viel des Guten.
That is too much of a good thing.
Europarl v8

Beides ist notwendig, aber es kann auch zu viel des Guten sein.
Both are necessary, but it can be too much of a good thing.
TED2020 v1

Zu viel des Guten ist wunderbar.
Too much of a good thing is wonderful.
Tatoeba v2021-03-10

Einige scheinen zu denken, zu viel des Guten sei eine wunderbare Sache.
For some, too much of a good thing is apparently wonderful.
News-Commentary v14

Doch ist das für China zu viel des Guten?
But is China getting too much of a good thing?
News-Commentary v14

Das wär zu viel des Guten - die Uhr noch dazu.
This would be a bit much. My watch!
OpenSubtitles v2018

Das ist etwas zu viel des Guten.
Well, I think you're too much of a good thing.
OpenSubtitles v2018

Du bist zu viel des Guten.
You're the limit.
OpenSubtitles v2018

Es ist zu viel des Guten.
It's a lot to ask.
OpenSubtitles v2018

Gibt es so etwas wie zu viel des Guten?
Is there such a thing as too much of a good thing?
OpenSubtitles v2018

Alle auf einmal sind wir vielleicht zu viel des Guten.
We're a bit much, taken all at once.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das ist zu viel des Guten.
I think that we may have over-corrected.
OpenSubtitles v2018

Das ist einfach zu viel des Guten.
It's like too much of a good thing.
OpenSubtitles v2018

Sie war einfach zu viel des Guten.
I just felt you know, it was, frosting on frosting--
OpenSubtitles v2018

Irgendwann war es doch zu viel des Guten.
But it was a little biz' too much of a good thing.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht sagen ein wenig zu viel des Guten, aber es...
I-I-I don't want to say over the top, but it --
OpenSubtitles v2018

Scheint schon zu viel des Guten zu sein.
Seems like a little overkill. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze mal, ein Geständnis wäre doch zu viel des Guten.
I guess a confession was too much to hope for.
OpenSubtitles v2018

Aber das C-130 Transportflugzeug war dann doch etwas zu viel des Guten.
But the C-130 transport plane is proving a bit tough to requisition.
OpenSubtitles v2018

Du lagst richtig, die Tiara war zu viel des Guten.
You were right, the tiara was too much.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, zehn Pfund waren wohl zu viel des Guten.
Well, I think £10 has loosened it too much.
OpenSubtitles v2018

Und ich dachte, meiner wäre zu viel des Guten.
And I thought mine was gonna be too much.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das ist ein wenig zu viel des Guten.
I think that's a bit much for me.
OpenSubtitles v2018

Obwohl, ehrlich gesagt, wäre das wohl zu viel des Guten.
Although, to be honest, that would just be gilding the lily.
OpenSubtitles v2018