Übersetzung für "Zu viel des guten" in Englisch
Das
ist
zu
viel
des
Guten.
That
is
too
much
of
a
good
thing.
Europarl v8
Beides
ist
notwendig,
aber
es
kann
auch
zu
viel
des
Guten
sein.
Both
are
necessary,
but
it
can
be
too
much
of
a
good
thing.
TED2020 v1
Zu
viel
des
Guten
ist
wunderbar.
Too
much
of
a
good
thing
is
wonderful.
Tatoeba v2021-03-10
Einige
scheinen
zu
denken,
zu
viel
des
Guten
sei
eine
wunderbare
Sache.
For
some,
too
much
of
a
good
thing
is
apparently
wonderful.
News-Commentary v14
Doch
ist
das
für
China
zu
viel
des
Guten?
But
is
China
getting
too
much
of
a
good
thing?
News-Commentary v14
Das
wär
zu
viel
des
Guten
-
die
Uhr
noch
dazu.
This
would
be
a
bit
much.
My
watch!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
etwas
zu
viel
des
Guten.
Well,
I
think
you're
too
much
of
a
good
thing.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
zu
viel
des
Guten.
You're
the
limit.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
viel
des
Guten.
It's
a
lot
to
ask.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
so
etwas
wie
zu
viel
des
Guten?
Is
there
such
a
thing
as
too
much
of
a
good
thing?
OpenSubtitles v2018
Alle
auf
einmal
sind
wir
vielleicht
zu
viel
des
Guten.
We're
a
bit
much,
taken
all
at
once.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
ist
zu
viel
des
Guten.
I
think
that
we
may
have
over-corrected.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
einfach
zu
viel
des
Guten.
It's
like
too
much
of
a
good
thing.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
einfach
zu
viel
des
Guten.
I
just
felt
you
know,
it
was,
frosting
on
frosting--
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
war
es
doch
zu
viel
des
Guten.
But
it
was
a
little
biz'
too
much
of
a
good
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
sagen
ein
wenig
zu
viel
des
Guten,
aber
es...
I-I-I
don't
want
to
say
over
the
top,
but
it
--
OpenSubtitles v2018
Scheint
schon
zu
viel
des
Guten
zu
sein.
Seems
like
a
little
overkill.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze
mal,
ein
Geständnis
wäre
doch
zu
viel
des
Guten.
I
guess
a
confession
was
too
much
to
hope
for.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
C-130
Transportflugzeug
war
dann
doch
etwas
zu
viel
des
Guten.
But
the
C-130
transport
plane
is
proving
a
bit
tough
to
requisition.
OpenSubtitles v2018
Du
lagst
richtig,
die
Tiara
war
zu
viel
des
Guten.
You
were
right,
the
tiara
was
too
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
zehn
Pfund
waren
wohl
zu
viel
des
Guten.
Well,
I
think
£10
has
loosened
it
too
much.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
dachte,
meiner
wäre
zu
viel
des
Guten.
And
I
thought
mine
was
gonna
be
too
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
ist
ein
wenig
zu
viel
des
Guten.
I
think
that's
a
bit
much
for
me.
OpenSubtitles v2018
Obwohl,
ehrlich
gesagt,
wäre
das
wohl
zu
viel
des
Guten.
Although,
to
be
honest,
that
would
just
be
gilding
the
lily.
OpenSubtitles v2018