Übersetzung für "Zu tragen haben" in Englisch
Sie
sind
es,
die
die
Last
dieses
Konfliktes
zu
tragen
haben.
They
are
the
ones
who
are
having
to
bear
the
burden
of
this
conflict.
Europarl v8
Diese
Last
werden
dann
die
polnischen
Steuerzahler
zu
tragen
haben.
This
will
be
a
burden
which
Polish
taxpayers
will
have
to
bear.
Europarl v8
Diese
Länder
werden
jedoch
die
Konsequenzen
dieser
Verhandlungen
zu
tragen
haben.
However,
those
countries
will
have
to
deal
with
the
consequences
of
those
negotiations.
Europarl v8
Jetzt
wird
das
belarussische
Volk
die
Konsequenzen
zu
tragen
haben.
Now
the
Belarusian
people
are
going
to
suffer
the
consequences.
Europarl v8
Und
das
ist
unser
Ziel
-
Etwas
klinisch
Anwendbares
zum
Tragen
zu
haben.
And
that's
where
our
goal
is
--
to
have
something
clinically
pragmatic
to
wear.
TED2013 v1.1
Und
die
langfristigen
Kosten
dieses
Teufelskreises
werden
wir
alle
zu
tragen
haben.
And
the
long-term
costs
of
that
vicious
cycle
will
be
borne
by
us
all.
News-Commentary v14
Wer
wird
nun
die
Hauptlast
der
Verzweiflung
des
IS
zu
tragen
haben?
Who
will
bear
the
brunt
of
ISIS’s
desperation?
News-Commentary v14
Aber
wenn
Sie
sich
zurückziehen...
werden
Sie
die
Konsequenzen
zu
tragen
haben.
Retreat...
and
suffer
the
consequences.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
nicht
zu
haben
tragen,
es
sei
denn
Sie
sind.
You
don't
have
to
wear
it
unless
you
are.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Staat
darf
nicht
allein
die
Lasten
zu
tragen
haben.
One
country
alone
should
not
have
to
bear
the
burden.
Europarl v8
Diese
sind
viel
leichter
zu
tragen
und
haben
bessere
Korrekturmöglichkeiten
als
das
Milwaukee-Korsett.
These
are
much
easier
to
wear
and
have
better
in-brace
corrections
than
reported
for
the
Milwaukee
brace.
Wikipedia v1.0
Und
die
nachfolgenden
Generationen
werden
die
Folgen
zu
tragen
haben.
There
used
to
be
a
time
for
education,
a
time
for
work
and
a
time
for
retirement.
EUbookshop v2
Nur
Gott
allein
weiß,
wie
Sie
schwer
Sie
daran
zu
tragen
haben.
Now,
God
knows
how
you
bear
it,
I...
OpenSubtitles v2018
Regierungen
und
die
Mitgliedstaaten
eine
Verantwortung
zu
tragen
haben.
1
have
tried
to
incorporate
in
the
voting
list
tomorrow
many
of
the
amendments
on
environmental
sustainability
recognizing,
as
I
say,
that
the
industry
needs
proper
lead
times
in
order
to
meet
the
new
standards
that
we
have
set
down.
EUbookshop v2
Die
Konsequenzen
werden
in
erster
Linie
die
Menschen
in
Rußland
zu
tragen
haben.
Reason
would
have
called
for
negotiation,
not
war.
EUbookshop v2
Ein
Teil
der
investitionsbedingten
höheren
Schulden
wird
möglicherweise
der
Staat
zu
tragen
haben.
However,
although
the
Treuhand,
strictly
speaking,
forms
part
of
the
enterprise
sector,
it
acts
on
behalf
of
the
federal
government
which
will
in
time
have
to
account
for
the
debt
the
Treuhand
has
been
accumulating.
EUbookshop v2
Es
ist
ein
Kreuz,
das
wir
zu
tragen
haben,
Mrs
Carney.
It's
a
cross
we
must
bear,
Mrs
Carney.
OpenSubtitles v2018
Die
Konsequenzen
würden
kommende
Generationen
zu
tragen
haben.
And
the
consequences
will
have
to
be
borne
by
future
generations.
ParaCrawl v7.1
Ihr
werdet
an
der
Last
eurer
Sünde
schwer
zu
tragen
haben
im
Jenseits.
You
will
have
to
carry
heavily
on
the
burden
of
your
sin
in
the
hereafter.
CCAligned v1
Einfach
und
diskret
zu
tragen,
haben
Sie
immer
Ihr
wichtiges
Accessoire
zur...
Easy
and
discreet
to
carry,
you
will
always
have
at
your
fingertips
your
essential
accessory...
ParaCrawl v7.1