Übersetzung für "Zu seinem gunsten" in Englisch

Religion ist der Glaube, daß dies alles zu seinem Gunsten geschaffen wurde.
Religion is the belief that it was all created for his benefit.
ParaCrawl v7.1

Daher ist die Kommission der Auffassung, dass auch bei der Annahme, die steuerlichen Maßnahmen zugunsten des FPAP hätten einen Vorteil für den FPAP und eine Wettbewerbsverzerrung dargestellt, eine derartige Wettbewerbsverzerrung in dem Augenblick zu Ende ging, in dem der FPAP seine Tätigkeit einstellte und die Maßnahmen zu seinem Gunsten ausliefen.
For these reasons, the Commission considers that, even supposing that the tax measures in favour of the FPAP had constituted an advantage for the FPAP and a distortion of competition, such distortion came to an end when the FPAP ceased to operate and when the measures relating to it came to an end.
DGT v2019

Wenn Mike eine Chance erhalten sollte, den Eignungstest-Abschnitt für die Anwaltszulassung zu bestehen, wird er jemanden wie Sie brauchen, der zu seinem Gunsten aussagt.
If Mike's gonna have a chance to pass the character portion of the bar, he's gonna need someone like you to testify on his behalf.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie keine Beweise vorweisen können, dann höre ich mir seinen Antrag auf ein Urteil im Kurzverfahren an, werde zu seinem Gunsten urteilen und der Prozess wird beendet sein, bevor er überhaupt beginnt.
And if you don't have any evidence, I'm gonna hear his motion for summary judgment, rule in his favor, and this trial is going to be over before it even starts.
OpenSubtitles v2018

Der 31-fache französische Meister tauchte in Melbourne von Anfang an in der Spitzengruppe auf und zwischen 25 und 30 km erzwang er die Entscheidung zu seinem Gunsten.
In Melbourne, the 31-time French champion appeared from the beginning on in the lead group, and somewhere between 25 and 30 km he decided the race in his favour.
ParaCrawl v7.1

Nur der einzige Unterlegene, das deutsche Volk, hatte jede Aussicht verloren, sein Dasein nunmehr auf dieser Welt noch einmal zu seinem Gunsten zu verändern.
Only the defeated people, the German people, lost every prospect ever in this world to change its condition once more for the better.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die westlichen Staats- und Regierungschefs die Fortsetzung des technischen Dialogs fordern, macht Pristina alles, um mit der Politik der vollendeten Tatsachen die Lösungen zu seinem Gunsten aufzudringen.
Although Western leaders appeal to the continuation of technical dialogue on Kosmet, Pristina seems to be trying to impose a solution to its own advantage through the policy of a fait accompli.
ParaCrawl v7.1

Im Falle Italiens schafft sich Frankreich sogar einen Gegner im Mittelmeer, überwirft sich mit den Katholiken und schwächt Österreich, was Preußen ermöglicht, die Einheit der deutschen Länder zu seinem Gunsten zu verwirklichen.
In the Italian case, France aroused a rival in the Mediterranean Sea, alienated Catholics and weakened Austria, which enabled Prussia to achieve the union of Germany for her benefit.
ParaCrawl v7.1

H: Ja, zu seinem Gunsten muss ich sagen, daß er alle Songs in der Zeit von zwei Wochen lernte.
H: Yes, to his credit I have to say, that he learned all the songs in two weeks.
ParaCrawl v7.1

Der abscheuliche Zauberer hat einen Wirbelsturm erzeugt, der alle Bewohner Wonderlands verstreut hat, und dann eine Armee Skelette herbeigezaubert, die die Wahl zu seinem Gunsten entscheiden sollen!
The despicable sorcerer created a whirlwind, scattered all the residents of Wonderland and then conjured an army of skeletons in order to sway the ballet in his favor!
ParaCrawl v7.1

Was die Bedingungen für die Ableitung der strafrechtlichen Verantwortung gegenüber einem Unternehmen angeht, so gilt als Straftat im Sinne des Gesetzes als durch ein Unternehmen begangene Straftat eine solche Straftat, die zu seinem Gunsten, in seinem Namen, im Rahmen seiner Tätigkeit oder mit seiner Hilfe begangen wurde, soweit (i) das Leitungsorgan oder ein Mitglied des Leitungsorgans, (ii) derjenige, der die Kontrolltätigkeit oder Aufsicht im Rahmen des Unternehmens ausübt, oder (iii) eine andere Person, die berechtigt ist, das Unternehmen zu vertreten oder dafür zu entscheiden, gehandelt hat.
As far as the conditions for legal entities' criminal liability conclusion are concerned, the criminal offence is in terms of the Act considered to be committed by a legal entity provided that it was committed in its favour, on its behalf or within its operation or through it, in case the subject performing the action was (i) the statutory body or a member of a statutory body, (ii) the person performing controlling activities or supervision over a legal entity or (iii) other person authorized to act on behalf of the legal entity or decide on its behalf.
ParaCrawl v7.1

Aber im Jahr 2015 hat Facebook seine Bereitschaft demonstriert, die Welt der Mobilgeräte beizutreten, wonach es zu einer starken Marktreaktion zu seinem Gunsten gekommen ist.
But in 2015 it proved to the world that it is serious about going mobile, and the markets reacted in their favor.
ParaCrawl v7.1

Zu seinem Gunsten können wir nur annehmen, daß er seine »Heilige Schrift« nicht kennt.
To their benefit, we can only assume that he does not know his "Holy Scripture".
ParaCrawl v7.1

Doch dies genügte nicht um bei Präsident Johannis den Ausschlag zu seinem Gunsten zu geben: Letzterer hat sich bei der gemeinsamen Pressekonferenz für neutral gegenüber der von Macron vorgeschlagenen Reform erklärt.
But this wasn't enough to tilt Romanian President Klaus Iohannis in his favor, who at the joint press conference declared himself neutral regarding Macron's proposal.
ParaCrawl v7.1

Der Ratsentwurf verdient also, daß im Zweifelsfall zu seinen Gunsten entschieden wird.
To sum up, the Council proposal deserves the benefit of the doubt.
Europarl v8

Wenn also überhaupt Betrügereien stattgefunden haben, dann bestimmt nicht zu seinen Gunsten.
So, if there had been any fraud, it certainly was not to the benefit of the president.
Europarl v8

Cicero, Pompeius und Crassus sprachen zu seinen Gunsten, er wurde freigesprochen.
Cicero (whose speech has been preserved), Pompey and Crassus all spoke on his behalf, and he was acquitted.
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten müssen sich stärker zu seinen Gunsten engagieren.
Member States have to take greater ownership of it.
TildeMODEL v2018

Sein des Herzogs Herz spräche fürs Volk, entschiede zu seinen Gunsten.
His heart would beat for the people, would decide in its favour.
OpenSubtitles v2018

Die Wahl zwischen ihm und Barabbas fällt ganz gewiss zu seinen Gunsten aus.
The choice between him and Barabbas will certainly fall in his favour.
OpenSubtitles v2018

Daher muss ich zu seinen Gunsten beiseitetreten.
This is where I have to stand aside for the great man.
OpenSubtitles v2018

Ich solle zu seinen Gunsten aussagen, denn er habe mich 1944 freigelassen.
I had to plead in his favor, because he'd released me in 1944.
OpenSubtitles v2018

Bis das passiert, ist im Zweifelsfall zu seinen Gunsten zu entscheiden.
Until they are, he deserves the benefit of the doubt.
OpenSubtitles v2018

Für einen Gewinn zu seinen Gunsten, sollte ich hinzufügen.
Yes. For a profit in his favor, I should add.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht um das Blatt dieses Krieges zu seinen Gunsten zu wenden.
Perhaps to turn the tide of this war in his favor.
OpenSubtitles v2018

Er glaubt, dass sein Onkel ein Testament zu seinen Gunsten hinterlassen hat.
He thought his uncle's will would be in his favour.
OpenSubtitles v2018

Berge werden versetzt, zu seinen Gunsten, Leben werden riskiert.
Mountains are about to be moved on his behalf, lives risked.
OpenSubtitles v2018

Das Leben entwickelte sich nicht zu seinen Gunsten.
Life didn't seem to be going his way. - Please.
OpenSubtitles v2018

Mögen die Chancen zu euren Gunsten sein!
May the odds be ever in your favor!
OpenSubtitles v2018

Ich bete dafür, dass das Glück zügig zu seinen Gunsten zurückkehren möge.
I pray fortune swiftly returns to his favor.
OpenSubtitles v2018

Darf ich zu seinen Gunsten etwas sagen?
May I say something on his behalf?
OpenSubtitles v2018

Wollten Sie etwa zu seinen Gunsten antworten?
You did not plan to return an answer favorable to this claim?
OpenSubtitles v2018

Trotzdem kann ich keinen eindeutigen Beweis zu seinen Gunsten anbieten.
However, I can offer no tangible evidence on his behalf.
OpenSubtitles v2018

Ich will zuerst mit Strack reden, im Zweifelsfall zu seinen Gunsten.
Yeah, well, what I want to do is talk to Strack first, give him the benefit of the doubt.
OpenSubtitles v2018

Dabei kann er eine 21:5-Bilanz zu seinen Gunsten vorweisen.
He made his first appearance on the professional tour in 1998.
Wikipedia v1.0

Am 6. April dankte er zu Gunsten seines Sohnes ab.
He abdicated in favour of his son on 4 April.
WikiMatrix v1

Alle seine Fehler arbeiten zu seinen Gunsten.
All his mistakes work in his favor.
OpenSubtitles v2018

Der Graf wird versuchen, alles zu seinen Gunsten zu verändern.
The Count will try to change everything in his favor.
OpenSubtitles v2018

Das Prager Team entschied das Finale schließlich knapp zu seinen Gunsten.
Colonel Logan eventually achieved his purpose to a degree.
WikiMatrix v1