Übersetzung für "Zu recht behaupten" in Englisch
Ich
kann
wohl
zu
Recht
behaupten,
wir
fühlen
es.
I
think
I'm
right
in
saying
we
do
feel
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
zu
Recht
behaupten,
dass
dieser
Zustand
nicht
der
letzte
ist.
We
have
to
maintain
correctly
that
this
state
is
not
the
last.
ParaCrawl v7.1
Also
kann
man
zu
Recht
behaupten,
dass
Sie
nicht
sahen,
wer
klatschte?
Is
it
fair
to
say
that
you
can't
tell
us
who
applauded
or
who
shouted?
OpenSubtitles v2018
Arbeitnehmer,
die
arbeitslos
werden,
haben
das
Recht
zu
behaupten,
von
der
UIF.
Workers
who
become
unemployed
have
the
right
to
claim
from
the
UIF.
ParaCrawl v7.1
Doch
letzterer
hat
logischerweise
kein
Recht
zu
behaupten,
dass
ihre
Erfahrungen
unglaubwürdig
oder
falsch
seien.
But
the
latter
is
not
logically
entitled
to
say
that
their
experience
is
incredible
and
must
be
false.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
denn,
jemand
anderes
hat
ein
Recht
zu
behaupten,
dass
sie
unglücklich
sind?
Unless
someone
else
has
a
right
to
assert
that
they
are
unhappy?
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
immer
für
eine
Kennzeichnung
eingesetzt,
möchte
ich
denjenigen
Mitgliedern
des
Parlaments
sagen,
die
-
übrigens
nicht
zu
Recht
und
wahrheitswidrig
-
behaupten,
wir
hätten
keine
Kennzeichnungspflicht
vorgeschlagen.
We
have
always
been
in
favour
of
labelling
-
and
I
say
that
to
those
Members
who
wrongly
and
untruthfully
claim
that
we
proposed
no
labelling
requirement.
Europarl v8
Wo
kann
eigentlich
eine
Gesellschaft
zu
Recht
behaupten,
sie
sei
eine
gleichberechtigte,
wenn
Männer
und
Frauen
für
gleiche
Arbeit
am
gleichen
Ort
unterschiedlichen
Lohn
bekommen?
Really,
how
can
a
society
rightly
maintain
it
is
equal
if
men
and
women
receive
different
pay
for
the
same
work
in
the
same
place?
Europarl v8
Die
Entwicklungsländer
haben
meines
Erachtens
ein
leichtes
Spiel
und
in
gewisser
Hinsicht
auch
Recht
zu
behaupten,
all
diese
politisch
korrekten
Fragen
dienten
in
Wirklichkeit
nur
dazu,
die
Öffnung
unserer
Märkte
für
vorwiegend
aus
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
eingeführten
Waren
zu
verzögern.
The
developing
countries
are
in
a
strong
position
and
are
not
so
very
far
from
the
truth
when
they
say
that
all
these
so
very
politically
correct
issues
actually
serve
to
slow
down
the
opening
up
of
our
markets
to
goods
which
have
to
come,
first
and
foremost,
from
the
least
developed
countries.
Europarl v8
Solange
wir
nicht
das
genaue
Ausmaß
dieses
Vorgangs
kennen,
haben
wir
nicht
das
Recht
zu
behaupten
–
wie
in
Ziffer 6
des
Berichts
geschehen –,
dass
die
grundlegenden
Menschenrechte
mehrmals
Gegenstand
gravierender
und
unzulässiger
Verstöße
waren.
Until
we
know
the
exact
extent
of
the
phenomenon,
we
have
no
authority
to
make
the
assertion
contained
in
paragraph 6
of
the
report,
which
states
that
serious
and
inadmissible
violations
of
fundamental
rights
have
taken
place
on
several
occasions.
Europarl v8
Man
kann
meiner
Meinung
nach,
Herr
Präsident,
zu
Recht
behaupten,
daß
die
Gemeinschaft
insgesamt
sich
diesem
konkreten
wirtschaftspolitischen
Problem
nicht
gewidmet
hat.
The
fact
is
that
we
treat
ourselves
to
the
really
incredible
luxury
of
rejecting
opportunities
to
make
millions
which
are
there
for
the
asking.
EUbookshop v2
Sie
auf
der
anderen
Seite
haben
das
Recht
zu
behaupten,
wir
seien
kriminell,
wenn
Sie
das
beweisen
können.
You,
on
the
other
hand,
have
the
right
to
denounce
us
as
criminals.
If
you
can
prove
it.
OpenSubtitles v2018
Erst
wenn
Ihr
all
Eure
Waffen
niederlegt
und
einen
gewaltlosen
Weg
beschreitet,
dann
habt
Ihr
das
Recht
zu
behaupten,
dass
die
Jedi
Friedenswächter
sind.
Only
when
you
lay
your
arms
down
and
pursue
a
course
of
non-violence
can
you
make
this
claim
to
me
that
the
Jedi
are
peacekeepers.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
erkennen,
daß
Kontrolle
und
Überwachung
—
wie
Sie
zu
Recht
behaupten
—
zur
Zeit
nicht
funktionieren,
und
deshalb
benötigen
wir
neue
Kontroll-
und
Überwachungssysteme.
There
is
no
point
in
having
stricter
sanctions
if
you
are
not
catching
the
people
in
the
first
place.
EUbookshop v2
Es
ist
extrem
wichtig,dass
Eurostat
zu
Recht
behaupten
kann,
dass
seine
Daten
zuverlässig,
aktuell
und
unabhängig
sind.
It
is
extremely
important
that
Eurostat
rightly
can
claim
that
data
is
reliable,
timely
and
independent.
EUbookshop v2
Sie,
Herr
amtierender
Ratspräsident,
haben
den
Vorsitz
in
einem
Organ,
von
dem
man
zu
Recht
behaupten
könnte,
daß
es
die
privilegierteste
politische
Institution
aller
demokratischen
Gesellschaften
der
Welt
ist.
Secondly,
I
should
like
to
ask
what
you
intend
to
do
to
bring
about
the
rapid
conclusion
of
agreements
between
the
Community
and
the
European
countries
in
Comecon
and
the
Community
and
the
individual
countries
in
the
socialist
bloc.
EUbookshop v2
Somit
befindet
sich
ein
sehr
beträchtlicher
Teil
der
algerischen
Bevölkerung
in
Not,
und
diese
Menschen
können
zu
Recht
behaupten,
daß
sie
einer
Verfolgung
gemäß
der
Genfer
Konvention
ausgesetzt
sind.
It
is
in
many
respects
a
militaristic
and
oppressive
regime.
EUbookshop v2
Es
läßt
sich
nämlich
zu
Recht
behaupten,
daß
die
Werte,
die
anhand
einer
Schätzung
der
offenbarten
Präferenzen
ermittelt
werden,
keineswegs
absolut
oder
unveränderlich
sind,
da
sie
von
der
gegebenen
Einkommensverteilung
abhängen.
The
total
benefit
in
this
case
would
be
the
sum
of
the
areas
hatched
(///)
less
the
sum
of
the
area
crossed
(XXX).
EUbookshop v2
Niemand
hat
daher
ein
Recht
zu
behaupten,
die
europäische
Ergonomie
eigne
sich
für
eine
altmodische
und
die
amerikanische
Ergonomie
für
eine
moderne
Industrie.
It
is
therefore
quite
wrong
to
say
that
European
ergonomics
are
suitable
for
old
industry
and
American
ergonomics
for
modern
industry.
EUbookshop v2
Bush
hat
Recht
zu
behaupten,
dass
sich
repressive
Regimes
nicht
mehr
länger
unter
dem
Deckmantel
der
Souveränität
verstecken
können:
Was
in
Diktaturen
und
fehlgeschlagenen
Staaten
vor
sich
geht,
ist
für
den
Rest
der
Welt
von
bedeutendem
Interesse.
Bush
is
right
to
assert
that
repressive
regimes
can
no
longer
hide
behind
a
cloak
of
sovereignty:
what
goes
on
inside
tyrannies
and
failed
states
is
of
vital
interest
to
the
rest
of
the
world.
News-Commentary v14
Ein
solcher
Gegensatz
könnte
sich
nur
als
dialektisches
Prinzip
innerhalb
der
gleichen
Begriffs-
und
Denkkategorie
zu
Recht
behaupten,
was
keineswegs
der
Fall
ist
–
vielmehr
ist
der
Irrationalismus
in
der
heutigen
Kunstproduktion
eine
negative
Reaktion
auf
die
Denk-
und
Erkenntnisprozesse
in
der
Kunst
und
in
der
Architektur,
analog
der
deutschen
Romantik
des
19.Jahrhunderts,
die
in
ihren
Ergebnissen
nicht
mehr
war
als
eine
reaktionäre
Bewegung
gegen
die
Erkenntnisse
der
Enzyklopädisten
und
die
Errungenschaften
der
bürgerlichen
Revolution
von
1792
in
Frankreich.
But
this
is
not
the
case
by
any
means
–
irrationalism
in
modern
art
is
in
fact
a
negative
reaction
to
thought
processes
and
findings
in
art
and
architecture,
analogous
to
the
German
romantic
movement
of
the
nineteenth
century,
which
turned
out
to
be
no
more
than
a
reaction
against
the
findings
of
encyclopaedists
and
the
heritage
of
the
French
Revolution
in
1792.
ParaCrawl v7.1