Übersetzung für "Zu recht behaupten" in Englisch

Ich kann wohl zu Recht behaupten, wir fühlen es.
I think I'm right in saying we do feel it.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen zu Recht behaupten, dass dieser Zustand nicht der letzte ist.
We have to maintain correctly that this state is not the last.
ParaCrawl v7.1

Also kann man zu Recht behaupten, dass Sie nicht sahen, wer klatschte?
Is it fair to say that you can't tell us who applauded or who shouted?
OpenSubtitles v2018

Arbeitnehmer, die arbeitslos werden, haben das Recht zu behaupten, von der UIF.
Workers who become unemployed have the right to claim from the UIF.
ParaCrawl v7.1

Doch letzterer hat logischerweise kein Recht zu behaupten, dass ihre Erfahrungen unglaubwürdig oder falsch seien.
But the latter is not logically entitled to say that their experience is incredible and must be false.
ParaCrawl v7.1

Es sei denn, jemand anderes hat ein Recht zu behaupten, dass sie unglücklich sind?
Unless someone else has a right to assert that they are unhappy?
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns immer für eine Kennzeichnung eingesetzt, möchte ich denjenigen Mitgliedern des Parlaments sagen, die - übrigens nicht zu Recht und wahrheitswidrig - behaupten, wir hätten keine Kennzeichnungspflicht vorgeschlagen.
We have always been in favour of labelling - and I say that to those Members who wrongly and untruthfully claim that we proposed no labelling requirement.
Europarl v8

Wo kann eigentlich eine Gesellschaft zu Recht behaupten, sie sei eine gleichberechtigte, wenn Männer und Frauen für gleiche Arbeit am gleichen Ort unterschiedlichen Lohn bekommen?
Really, how can a society rightly maintain it is equal if men and women receive different pay for the same work in the same place?
Europarl v8

Die Entwicklungsländer haben meines Erachtens ein leichtes Spiel und in gewisser Hinsicht auch Recht zu behaupten, all diese politisch korrekten Fragen dienten in Wirklichkeit nur dazu, die Öffnung unserer Märkte für vorwiegend aus den am wenigsten entwickelten Ländern eingeführten Waren zu verzögern.
The developing countries are in a strong position and are not so very far from the truth when they say that all these so very politically correct issues actually serve to slow down the opening up of our markets to goods which have to come, first and foremost, from the least developed countries.
Europarl v8

Solange wir nicht das genaue Ausmaß dieses Vorgangs kennen, haben wir nicht das Recht zu behaupten – wie in Ziffer 6 des Berichts geschehen –, dass die grundlegenden Menschenrechte mehrmals Gegenstand gravierender und unzulässiger Verstöße waren.
Until we know the exact extent of the phenomenon, we have no authority to make the assertion contained in paragraph 6 of the report, which states that serious and inadmissible violations of fundamental rights have taken place on several occasions.
Europarl v8

Man kann meiner Meinung nach, Herr Präsident, zu Recht behaupten, daß die Gemeinschaft insgesamt sich diesem konkreten wirtschaftspolitischen Problem nicht gewidmet hat.
The fact is that we treat ourselves to the really incredible luxury of rejecting opportunities to make millions which are there for the asking.
EUbookshop v2

Sie auf der anderen Seite haben das Recht zu behaupten, wir seien kriminell, wenn Sie das beweisen können.
You, on the other hand, have the right to denounce us as criminals. If you can prove it.
OpenSubtitles v2018

Erst wenn Ihr all Eure Waffen niederlegt und einen gewaltlosen Weg beschreitet, dann habt Ihr das Recht zu behaupten, dass die Jedi Friedenswächter sind.
Only when you lay your arms down and pursue a course of non-violence can you make this claim to me that the Jedi are peacekeepers.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen erkennen, daß Kontrolle und Überwachung — wie Sie zu Recht behaupten — zur Zeit nicht funktionieren, und deshalb benötigen wir neue Kontroll- und Überwachungssysteme.
There is no point in having stricter sanctions if you are not catching the people in the first place.
EUbookshop v2

Es ist extrem wichtig,dass Eurostat zu Recht behaupten kann, dass seine Daten zuverlässig, aktuell und unabhängig sind.
It is extremely important that Eurostat rightly can claim that data is reliable, timely and independent.
EUbookshop v2

Sie, Herr amtierender Ratspräsident, haben den Vorsitz in einem Organ, von dem man zu Recht behaupten könnte, daß es die privilegierteste politische Institution aller demokratischen Gesellschaften der Welt ist.
Secondly, I should like to ask what you intend to do to bring about the rapid conclusion of agreements between the Community and the European countries in Comecon and the Community and the individual countries in the socialist bloc.
EUbookshop v2

Somit befindet sich ein sehr beträchtlicher Teil der algerischen Bevölkerung in Not, und diese Menschen können zu Recht behaupten, daß sie einer Verfolgung gemäß der Genfer Konvention ausgesetzt sind.
It is in many respects a militaristic and oppressive regime.
EUbookshop v2

Es läßt sich nämlich zu Recht behaupten, daß die Werte, die anhand einer Schätzung der offenbarten Präferenzen ermittelt werden, keineswegs absolut oder unveränderlich sind, da sie von der gegebenen Einkommensverteilung abhängen.
The total benefit in this case would be the sum of the areas hatched (///) less the sum of the area crossed (XXX).
EUbookshop v2

Niemand hat daher ein Recht zu behaupten, die europäische Ergo­nomie eigne sich für eine altmodische und die amerikanische Ergonomie für eine moderne Industrie.
It is therefore quite wrong to say that European ergonomics are suitable for old industry and American ergonomics for modern industry.
EUbookshop v2

Bush hat Recht zu behaupten, dass sich repressive Regimes nicht mehr länger unter dem Deckmantel der Souveränität verstecken können: Was in Diktaturen und fehlgeschlagenen Staaten vor sich geht, ist für den Rest der Welt von bedeutendem Interesse.
Bush is right to assert that repressive regimes can no longer hide behind a cloak of sovereignty: what goes on inside tyrannies and failed states is of vital interest to the rest of the world.
News-Commentary v14

Ein solcher Gegensatz könnte sich nur als dialektisches Prinzip innerhalb der gleichen Begriffs- und Denkkategorie zu Recht behaupten, was keineswegs der Fall ist – vielmehr ist der Irrationalismus in der heutigen Kunstproduktion eine negative Reaktion auf die Denk- und Erkenntnisprozesse in der Kunst und in der Architektur, analog der deutschen Romantik des 19.Jahrhunderts, die in ihren Ergebnissen nicht mehr war als eine reaktionäre Bewegung gegen die Erkenntnisse der Enzyklopädisten und die Errungenschaften der bürgerlichen Revolution von 1792 in Frankreich.
But this is not the case by any means – irrationalism in modern art is in fact a negative reaction to thought processes and findings in art and architecture, analogous to the German romantic movement of the nineteenth century, which turned out to be no more than a reaction against the findings of encyclopaedists and the heritage of the French Revolution in 1792.
ParaCrawl v7.1