Übersetzung für "Zu recht" in Englisch

Die Technologie ist vorhanden - wie Kommissar Verheugen zu Recht gesagt hat.
The technology is already here, as Commissioner Verheugen has rightly said.
Europarl v8

Herr Premierminister Reinfeldt, Sie haben völlig zu Recht von der Klimakrise gesprochen.
Prime Minister Reinfeldt, you spoke quite rightly of the climate crisis.
Europarl v8

Die Europäische Union steht zu Recht an der Spitze der weltweiten ökologischen Diplomatie.
The European Union is rightly at the vanguard of global ecological diplomacy.
Europarl v8

Der Europäische Rechnungshof unterstreicht zu Recht die Bedeutung einer Vereinfachung der Vorschriften.
The European Court of Auditors rightly underlines the importance of simplifying the rules.
Europarl v8

Die Entschließung fordert zu Recht Religionsfreiheit und das Recht auf freie Meinungsäußerung.
The resolution rightly urges freedom of religion and freedom of expression.
Europarl v8

Der Kopenhagener Klimagipfel wurde von den meisten Beobachtern zu Recht als Misserfolg gewertet.
The Copenhagen climate summit was rightly considered by most observers to be a failure.
Europarl v8

In der Strategie geht es zu Recht um gesunde öffentliche Finanzen.
The strategy rightly covers healthy public finances.
Europarl v8

Zu Recht erwarten diese gerade heute, mehr in Politik eingebunden zu werden.
They rightly expect to be more involved in policymaking.
Europarl v8

Zu Recht erheben sie ihre Stimme für echte Demokratie.
They have correctly raised the call for true democracy.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Barón Crespo besteht zu Recht auf diesem Punkt.
Mr President, Mr Barón Crespo is right to stress this point.
Europarl v8

Sie haben mit Ihren Entscheidungen jetzt zu Recht Druck gemacht.
You have been right to bring pressure to bear through the decisions you have now taken.
Europarl v8

Die Energieeffizienz wurde zu Recht als fünfte Energiequelle bezeichnet.
Energy efficiency has quite rightly been called the fifth fuel.
Europarl v8

Die Notwendigkeit, die Öffentlichkeit aufzuklären, wird zu Recht hervorgehoben.
The supply of information to the public is also rightly stressed.
Europarl v8

Der Urbevölkerung gebührt zu Recht Anteilnahme.
The native population does of course deserve our attention.
Europarl v8

Ich glaube, wir haben es mit einem neuen Recht zu tun.
I believe that we are dealing with a new right.
Europarl v8

Hierauf wird in dem Bericht Palacio zu recht hingewiesen.
Mrs Palacio rightly makes that point in her report.
Europarl v8

Meine Vorrednerinnen haben zu Recht darauf hingewiesen.
The preceding speaker has correctly pointed these out.
Europarl v8

Zu Recht warnt er davor, die Latte zu hoch zu legen.
He is quite right in warning of the danger of setting the sights too high.
Europarl v8

Die Tierschutzorganisationen haben sich hier zu Recht gewehrt.
The animal protection organizations have rightly fought against it.
Europarl v8

Menschen haben in der gesamten Europäischen Union das Recht zu protestieren.
It is a fundamental right for people to be able to protest throughout the European Union.
Europarl v8

Wir sprechen zu Recht über Versöhnung und Reform.
We rightly spoke of reconciliation and reform.
Europarl v8

Zu Recht hat der Rat in Edinburgh die Kommission zurückgepfiffen.
Quite rightly, the Council in Edinburgh blew the whistle on the Commission.
Europarl v8