Übersetzung für "Zu hohe gebühren" in Englisch
Wir
können
keine
Auslandsschecks
mehr
akzeptieren
(zu
hohe
Gebühren).
We
do
not
accept
cheques
because
of
the
high
fees
the
bank
withhold.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfahrung
zeigt,
daß
sie
Knebelungsverträge
abschlossen
und
für
ihre
Dienste
zu
hohe
Gebühren
verlangten.
Experience
shows
that
they
issued
'locked
in'
contracts
and
are
guilty
of
overcharging
for
their
services.
Europarl v8
Gleichzeitig
bieten
sie
einen
unbefriedigenden
Kundenservice,
aber
dafür
verlangen
sie
zu
hohe
Gebühren.
At
the
same
time,
banks
are
offering
subpar
customer
service
while
charging
disproportionate
fees
for
it.
ParaCrawl v7.1
Entscheidend
ist
aber
nicht
nur
die
Tatsache,
daß
heute
zu
hohe
Gebühren
von
den
Bürgern
gezahlt
werden
müssen,
sondern
auch
die
Tatsache,
daß
sie
überrascht
wurden.
However,
the
vital
point
is
not
that
the
public
are
now
paying
excessively
high
charges,
but
the
fact
that
this
came
as
a
surprise.
Europarl v8
Allerdings
ist
der
Eindruck
entstanden,
dass
die
maßgeblichen
Verlage
hierfür
zu
hohe
Gebühren
in
Rechnung
stellen.
However,
there
is
a
perception
that
the
leading
publishers
charge
excessively
high
fees
for
access.
TildeMODEL v2018
Ob
Banken
zu
hohe
Gebühren
für
Finanzdienstleistungen
berechnen,
wird
inzwischen
von
der
EU
geprüft
–
um
gegebenenfalls
bessere
Konditionen
für
die
Kunden
einzufordern.
Where
banks
appear
to
be
overcharging
for
their
retail
services,
the
EU
has
moved
in
to
investigate
—
and,
where
necessary,
to
demand
better
treatment
for
customers.
EUbookshop v2
Nach
Ansicht
der
KMU-Vertreter
verlangen
die
Banken
zu
hohe
Gebühren,
unverhältnismäßig
hohe
Sicherheiten,
binden
zu
wenig
Risikokapital
und
sind
nicht
transparent
genug.
According
to
representatives
of
SMEs,
bank
rates
are
too
high,
and
banks
require
disproportionate
guarantees,
employ
too
little
risk
capital
and
are
lacking
in
transparency.
EUbookshop v2
Ausgetellte
Tickets
können
meist
nur
noch
zu
sehr
hohen
Gebühren
annulliert
werden.
Printed
tickets
can
only
be
cancelled
with
important
charges.
ParaCrawl v7.1
Die
Weltbank
kritisierte
Western
Union
bereits
wegen
zu
hoher
Gebühren.
The
World
Bank
already
criticized
Western
Union
for
excessive
fees.
CCAligned v1
Finnland
macht
ferner
geltend,
dass
die
Garantie
zu
einer
hohen
Gebühr
gewährt
wurde.
Finland
also
brings
forward
that
the
guarantee
was
subject
to
a
high
fee.
DGT v2019
Obwohl
zu
Beginn
eine
hohe
Gebühr
verlangt
wird,
wird
diese
mit
zunehmendem
Volumen
weniger.
Although
it
charges
a
high
fee
at
the
beginning,
as
the
volume
increases,
it
decreases.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
oft
umständlich,
zeitaufwendig
und
führt
auch
zu
vermeidbar
hohen
Gebühren
seitens
des
Teilnehmers.
This
is
often
cumbersome
and
time-consuming
and
also
incurs
high
tolls
or
fees
for
the
subscriber.
EuroPat v2
Zusätzlich
zu
den
hohen
Gebühren
nur
für
eine
Verbindung
beträgt
die
Mindestlaufzeit
des
Vertrages
2
Jahren.
In
addition
to
the
high
fees
only
for
one
connection,
the
minimum
term
of
the
contract
is
2
years.
ParaCrawl v7.1
Sie
machen
darauf
aufmerksam,
daß
sie
bei
zu
hohen
Gebühren
oder
bei
einem
Gebührenniveau,
das
ihre
Rentabiliät
schwächt,
Einschränkungen
in
Forschung
und
Enwicklung
vornehmen
werden.
They
warn
that
if
the
fees
are
set
too
high
or
at
levels
which
undermine
their
profitability,
they
will
cut
back
on
research
and
development.
Europarl v8
Läßt
die
Beobachtung
meines
Wählers,
Herrn
Vaughan,
wonach
britische
Banken
bis
zu
dreimal
höhere
Gebühren
verlangen
als
ihre
niederländischen
Banken
darauf
schließen,
daß
es
sich
hier
in
erster
Linie
um
ein
britisches
Problem
handelt?
Does
not
the
survey
by
my
constituent,
Mr
Vaughan
-
showing
that
British
banks
are
charging
up
to
three
times
more
than
their
Dutch
counterparts
-
reveal
that
we
have
a
particular
problem
in
Britain?
Europarl v8
Es
geht
ja
hier
um
eine
Frage
von
prinzipieller
Bedeutung,
nämlich
die
Erhebung
zu
hoher
Gebühren
durch
einen
Hafen,
der
angeblich
eine
dominierende
Stellung
hat.
It
is
an
issue
of
fundamental
significance
that
excessive
fees
have
been
charged
by
a
port
which,
it
has
been
alleged,
has
a
dominant
position.
Europarl v8
Sie
beinhaltet
die
obligatorische
Modulation
der
Nutzungsgebühren
ab
dem
Jahr
2010,
so
dass
umweltschädliche
Fahrzeuge
bis
zu
100
%
höhere
Gebühren
als
umweltfreundliche
Fahrzeuge
bezahlen
müssen.
It
makes
provision
for
obligatory
modulation
of
tolls
to
be
paid
as
of
2010
by
vehicles
which
pollute
up
to
100%
more
than
environmentally
friendly
vehicles.
Europarl v8
Die
Kommission
stellt
jedoch
fest,
dass
die
im
Jahr
2017
von
der
HoldCo
zu
entrichtenden
Gebühren
höher
sein
könnten,
da
die
Möglichkeit
besteht,
weitere
von
der
Garantie
erfasste
Vermögenswerte
auf
die
öffentlichen
Eigentümer
zu
übertragen,
und
da
die
HoldCo
die
Garantieprämie
von
2,20
%
während
des
gesamten
Jahres
zahlen
muss.
Regarding
fee
component
1,
the
overall
level
of
guarantee
outstanding
is
currently
EUR
10
billion,
including
the
2013
measure.
DGT v2019
Gegebenenfalls
teilen
sie
der
Kommission
die
genauen
Uhrzeiten
des
Nachtzeitraums
mit,
zu
denen
höhere
Gebühren
für
externe
Lärmkosten
verlangt
werden
können,
um
der
größeren
Lärmbelästigung
Rechnung
zu
tragen.
Where
applicable,
it
shall
also
notify
the
Commission
of
the
exact
time
periods
corresponding
to
the
night
period
during
which
a
higher
external
noise-cost
charge
may
be
imposed
to
reflect
greater
noise
nuisances.
DGT v2019
In
einigen
Ländern
zahlen
die
Einzelhändler
für
die
Annahme
derselben
weit
verbreiteten
Kreditkarte
bis
zu
vier
Mal
höhere
Gebühren
als
in
anderen
Ländern.
Retailers
in
some
countries
pay
fees
up
to
four
times
higher
than
in
other
countries
for
accepting
the
same
major
credit
card.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzinstitute
und
die
Regierung
könnten
mehr
tun,
um
die
Diskriminierung
der
Menschen
zu
verhindern,
die
keinen
Zugang
zu
Zahlungsmöglichkeiten
haben
(höhere
Gebühren
usw.).
Financial
institutions
and
governments
could
do
more
to
ensure
that
those
who
do
not
have
access
to
banking
facilities
are
not
discriminated
against
(greater
charges
etc.).
TildeMODEL v2018
Für
viele
der
kleinen
Flughäfen,
die
eine
bedeutende
Rolle
für
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
der
Union
spielen,
sind
umfangreiche
und
regelmäßige
Beihilfen
des
Staates
oder
der
Gebietskörperschaften
oder
in
bestimmten
Fällen
finanzielle
Unterstützung
durch
größere
Flughäfen
erforderlich,
um
den
reibungslosen
Betrieb
zu
gewährleisten
und
die
Einführung
zu
hoher
Gebühren
zu
vermeiden.
The
efficient
operation
of
many
small
airports,
which
play
a
key
role
in
the
Community's
economic
and
social
cohesion,
requires
considerable
and
regular
state
or
local
authority
support
or,
in
certain
cases,
financial
support
from
larger
airports
in
order
to
avoid
introducing
excessively
heavy
charges.
TildeMODEL v2018
Ein
zu
häufiges
Umschalten
könnte
zu
einer
insgesamt
höheren
Gebühr
führen,
da
für
jeden
neuen
Verbindungsaufbau
in
dem
öffentlichen
Fernsprechnetz
Gebühren
fällig
werden.
An
excessively
frequent
changing
over
could
lead
to
an
overall
higher
charge
since
charges
apply
for
each
new
connection
establishment
in
the
open
telephone
network.
EuroPat v2