Übersetzung für "Zu erfassen" in Englisch

Die Änderungen des beizulegenden Zeitwertes des Sicherungsinstruments sind ebenfalls im Periodenergebnis zu erfassen.
The changes in the fair value of the hedging instrument are also recognised in profit or loss.
DGT v2019

Hier sind Aufwendungen für Warmwalzwerke für Flacherzeugnisse zu erfassen.
This code records expenditure for hot rolling flat products mills.
DGT v2019

Hier sind Aufwendungen für Warmwalzwerke für Langerzeugnisse zu erfassen.
This code records expenditure for hot rolling long products mills.
DGT v2019

Hier sind Aufwendungen für Beschichtungsanlagen (Beschichtungsstraßen) zu erfassen.
This code records expenditure for coating installations (coating lines).
DGT v2019

Mit Grundschleppnetzen und mit pelagischen Schleppnetzen gefangene Fische sind getrennt zu erfassen.
Catches from the bottom trawl fishery and the pelagic trawl fishery shall be reported separately.
DGT v2019

Der Betrag der Wertaufholung ist ergebniswirksam zu erfassen.
The amount of the reversal shall be recognised in profit or loss.
DGT v2019

Erträge sind nach folgenden Maßgaben zu erfassen:
Revenue shall be recognised on the following bases:
DGT v2019

Wir versuchen gegenwärtig, solche Informationen mithilfe des Verbraucherbarometers zu erfassen.
What we are trying to do now is gather such kinds of information using the consumer market scoreboard.
Europarl v8

Mit Grundschleppnetzen und mit pelagischen Schleppnetzen gefangene Fische sind getrennt zu erfassen.“
Catches from the bottom trawl and pelagic trawl fisheries shall be reported separately.’
DGT v2019

Folgende Daten sind jährlich zu erfassen:
The following data shall be collected on a yearly basis:
DGT v2019

Verbundverpackungen sind unter ihrem Hauptbestandteil nach Gewicht zu erfassen.
Composite packaging shall be reported under the predominant material by weight.
DGT v2019

Zur Überwachung des Reagensverbrauchs sind mindestens folgende Betriebsgrößen des Motorsystems zu erfassen:
In order to monitor reagent consumption, at least the following parameters within the engine shall be monitored:
DGT v2019

Alle Daten sind unter der Verantwortung der zugelassenen Stellen zu erfassen.
All data must be recorded under the responsibility of the approved body.
DGT v2019

Sie sagte, es sei wichtig, Wissen zu sammeln und zu erfassen.
She has said that it is important to gather and to record knowledge.
Europarl v8

Diese Skepsis droht auch den westlichen Balkan zu erfassen.
This scepticism is also likely to involve the Western Balkans.
Europarl v8

Es ist sinnvoll, dass wir zunächst nur statistische Angaben zu Biozidprodukten erfassen.
It is reasonable that, first, we collect the statistics on the biocide products only.
Europarl v8

Seither wurde es in Mexiko eingesetzt, um Wahlbetrug zu erfassen.
It's since been deployed in Mexico to track electoral fraud.
TED2020 v1

Es wurde in Washington D.C. eingesetzt, um Schneeräumungen zu erfassen.
It's been deployed in Washington D.C. to track snow cleanup.
TED2020 v1

Keine Bereiche im Wechsler zu erfassen.
No slots in changer to scan.
Ubuntu v14.10

Es ist schwer zu erfassen und verlangt weitere Fragen.
It's hard to conceive, and begs more questions.
TED2013 v1.1

Hierzu ist es erforderlich , grenzüberschreitende Forderungen an Schwesterunternehmen separat zu erfassen .
For this , it is necessary to record separately cross-border assets for sister companies .
ECB v1