Übersetzung für "Zu eng gefasst" in Englisch
Der
Kommissionsvorschlag
ist
jedoch
zu
eng
gefasst
und
bedarf
einiger
Änderungen.
However,
the
Commission's
proposal
is
restrictive
and
should
be
amended.
TildeMODEL v2018
Der
Anwendungsbereich
dieser
Vorabbewertung
war
jedoch
zu
eng
gefasst.
The
scope
of
this
prior
evaluation
was,
however,
too
limited.
TildeMODEL v2018
Die
Literatur
gibt
oft
nur
Gräser
an,
was
zu
eng
gefasst
ist.
The
literature
often
mentions
only
grasses,
which
is
too
narrow.
ParaCrawl v7.1
Sind
sie
zu
eng
gefasst,
kann
es
zu
Funktionseinschränkungen
kommen.
If
they
are
made
too
narrow,
function
limitations
can
result.
ParaCrawl v7.1
Havasi:
Das
ist
zu
eng
gefasst.
Havasi:
That
is
too
narrow
a
question.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
die
Positivliste
in
der
gegenwärtigen
Form
viel
zu
eng
gefasst
ist.
I
believe
that
the
positive
list,
as
it
stands,
is
far
too
limited.
Europarl v8
Wird
die
Grenze
jedoch
zu
eng
gefasst,
könnte
Individuen
die
benötigte
Hilfe
verwehrt
bleiben.
But
if
the
line
is
drawn
too
narrowly,
individuals
may
not
get
needed
help.
News-Commentary v14
Der
ursprüngliche
SZR-Währungskorb
war
zu
umfangreich
und
die
aktuelle
Version
ist
zu
eng
gefasst.
The
original
SDR
basket
was
too
broad,
just
as
the
current
version
is
too
narrow.
News-Commentary v14
Die
Ziffer
in
ihrem
bisherigen
Wortlaut
ist
zu
eng
gefasst
und
wirft
Dinge
durcheinander.
The
original
text
is
too
restrictive
and
mixes
things
up.
TildeMODEL v2018
Deine
Impressionen
können
auch
niedrig
ausfallen,
wenn
Dein
Targeting
zu
eng
gefasst
ist.
Your
impressions
might
also
be
low
if
your
target
audience
is
outlined
too
narrow.
ParaCrawl v7.1
Herkömmliche
Konzepte
für
das
Anlagenmanagement
sind
für
das
heutige,
leistungsbasierte
Geschäftsumfeld
eindeutig
zu
eng
gefasst.
Traditional
asset
management
approaches
are
too
limiting
for
today’s
performance-based
business
environment.
ParaCrawl v7.1
Mir
scheint
hier
die
Vorstellung
von
den
gesellschaftlichen
Produktionsverhältnissen
viel
zu
eng
gefasst
zu
sein.
It
seems
to
me
to
limit
the
notion
of
the
'social
relations
of
production'
far
too
much.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
scheint
mir
zu
eng
gefasst,
und
sie
scheint
mir
auch
voreingenommen.
It
strikes
me
that
the
question
is
too
narrow,
even
one-sided.
ParaCrawl v7.1
Den
Begriff
„Spielplatz“
hat
die
Firma
Pieper
Holz
nie
zu
eng
gefasst.
Pieper
Holz
has
never
taken
too
narrow
a
view
of
what
constitutes
a
playground.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
besteht
also
in
dieser
Hinsicht
keine
Gefahr,
dass
die
Regelung
zu
eng
gefasst
wäre,
was
Sie
wohl
zu
befürchten
scheinen.
I
believe,
therefore,
that,
from
this
point
of
view,
there
is
no
risk
of
the
system
being
too
restricted,
which
is,
I
believe,
what
is
worrying
you.
Europarl v8
Die
Definition
der
biologischen
Vielfalt,
für
die
eine
Umwelthaftung
eintreten
kann,
ist
zu
eng
gefasst,
denn
unseres
Erachtens
sollten
auch
durch
die
nationale
Gesetzgebung
geschützte
Arten
und
Standorte
Gegenstand
der
Richtlinie
sein.
The
definition
of
the
biodiversity
in
connection
with
which
liability
for
damages
might
arise
was
too
narrow.
In
our
opinion,
species
and
environments
protected
by
national
legislation
should
also
be
covered
by
the
directive.
Europarl v8
Daher
meinten
wir
aus
der
Sicht
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt,
dass
der
Vertragsbereich
wahrscheinlich
zu
eng
gefasst
wäre
und
nicht
ausreichen
würde,
um
eine
Harmonisierung
des
Privatrechts
insgesamt
vorzunehmen,
die
nach
den
Worten
von
Herrn
Lehne
wahrscheinlich
vor
allem
im
Rahmen
der
Einführung
des
Euro
und
der
Zunahme
der
grenzüberschreitenden
Geschäfte
in
Europa
notwendig
ist.
We,
in
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
considered
that
contract
law
was
probably
too
narrow
a
scope
and
that
it
would
not
be
sufficient
to
produce
harmonisation
of
private
law
in
general,
which
is
necessary,
as
Mr
Lehne
pointed
out,
above
all
within
the
framework
of
the
introduction
of
the
euro
and
of
the
generalisation
of
European
contracts.
Europarl v8
Während
das
Rahmenprogramm
zutreffend
einige
Spitzenleistungen
der
modernen
Forschung
herausstellt,
ist
seine
Ausrichtung
meiner
Meinung
nach
viel
zu
eng
gefasst
und
bietet
nur
ganz
wenig
Spielraum,
um
die
Finanzmittel
sämtlichen
Forschungsbereichen,
die
unterstützt
werden
sollen,
zugute
kommen
zu
lassen.
Although
the
framework
programme
successfully
identifies
a
whole
range
of
leading-edge
subjects
for
modern
research,
its
orientation
is,
in
my
view,
excessively
narrow,
with
little
room
for
all
the
research
sectors
which
deserve
support
to
benefit
from
funding.
Europarl v8
Die
Mehrheit
unserer
Fraktion
ist
jedoch
der
Meinung,
dass
der
Haushalt
zu
eng
gefasst
ist,
da
die
Prioritäten,
auf
die
das
Parlament
Wert
legt,
nicht
umgesetzt
werden,
besonders
im
Bereich
der
Außenbeziehungen.
The
majority
of
our
group,
however,
think
the
budget
is
too
stringent,
as
the
priorities
highlighted
by
Parliament
are
not
being
implemented,
especially
in
the
area
of
external
relations.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
der
Kommissionsvorschlag
nicht
zu
eng
gefasst,
sondern
geht
im
Gegenteil
viel
zu
weit.
In
my
opinion,
the
Commission’s
proposal
is
not
too
limited.
On
the
contrary,
it
really
goes
much
too
far.
Europarl v8
So
gesehen
sind
die
vom
Rat
festgelegten
und
von
der
Kommission
im
Prinzip
akzeptierten
Ausgangsparameter,
betrachtet
man
sie
unter
dem
Aspekt
der
Entwicklung,
sowohl
wohlfeil
als
auch
zu
eng
gefasst
und
werden
zu
beträchtlichen
Problemen
bei
der
Umsetzung
der
Struktur-
und
Regional-
sowie
der
auf
die
Förderung
der
Solidarität
ausgerichteten
Politik
führen.
From
this
point
of
view,
the
starting-point
parameters
as
set
by
the
Council
and
in
principle
accepted
by
the
Commission
are,
from
the
developmental
point
of
view,
both
cosy
and
restrictive,
and
will
present
considerable
problems
in
the
implementation
of
the
basic
structural,
regional
and
solidarity
policies
of
the
EU.
Europarl v8
Außerdem
halten
wir
den
Geltungsbereich
des
Vorschlags
für
zu
eng
gefasst,
da
er
sich
ausschließlich
auf
die
wirtschaftlichen
Interessen
der
Verbraucher
beschränkt.
We
also
find
the
scope
of
the
proposal
too
narrow,
as
it
is
strictly
limited
to
the
economic
interests
of
consumers.
Europarl v8
Die
darin
festgehaltenen
Anforderungen
und
Überlegungen
sind
zu
eng
gefasst
und
hätte
ich
mir
viel
weitgreifendere
Forderungen
hinsichtlich
der
sozialen
Dimension
in
der
WTO
gewünscht.
The
demands
and
arguments
contained
therein
are
too
narrow
and
I
would
like
to
see
its
demands
in
respect
of
the
social
dimension
in
the
WTO
go
much
further.
Europarl v8
Einige
gaben
zu
bedenken
,
dass
Vergütungspolitik
und
-
praxis
auf
Struktur
und
Geschäftsmodell
des
einzelnen
Instituts
zugeschnitten
sind
und
die
in
der
CRD
festzulegenden
Vorschriften
daher
nicht
zu
eng
gefasst
werden
dürften
.
Some
expressed
concerns
that
because
remuneration
policies
and
practices
are
tailored
to
the
structure
and
business
model
of
individual
institutions
,
the
principles
set
out
in
the
CRD
should
not
be
too
prescriptive
.
ECB v1
Häufig
verwendete
einkommensbezogene
Indikatoren
wie
Pro-Kopf-BIP
sind
zu
eng
gefasst,
um
der
Komplexität
des
Entwicklungstandes
eines
Landes
gerecht
zu
werden
und
deshalb
bedarf
es
neuer
Ansätze
und
Methoden.
Commonly
used
income-related
gauges,
like
per
capita
GDP,
are
too
narrow
to
capture
the
complexities
of
a
country’s
development
status,
and
that
is
why
new
approaches
and
methodologies
are
needed.
News-Commentary v14
Der
Mangel
an
Diversität
unter
den
Kandidaten
für
die
Spitzenpositionen
legt
nahe,
dass
der
Auswahlprozess
viel
zu
eng
gefasst
und
introspektiv
ist.
The
lack
of
diversity
among
candidates
for
the
top
jobs
suggests
that
the
selection
process
is
far
too
narrow
and
inward-looking.
News-Commentary v14
Allerdings
hätte
eine
einzige
Definition
den
Nachteil,
dass
sie
für
bestimmte
Sektoren
oder
bestimmte
Erzeuger
entweder
zu
weit
oder
zu
eng
gefasst
wäre.
However,
the
shortcomings
in
a
single
definition
would
either
be
too
wide
or
too
narrow
for
some
sectors
and
some
producers.
TildeMODEL v2018
Da
eine
der
übergeordneten
Prioritäten
des
Vorschlags
die
Schaffung
eines
ressourceneffizienten
und
multimodalen
Verkehrs
ist
und
jeder
Korridor
zumindest
drei
Verkehrsträger
umfassen
soll,
erachtet
der
Ausschuss
diesen
Ansatz
als
zu
eng
gefasst.
Since
an
overarching
priority
of
the
proposal
is
resource
efficient
multimodal
transport
and
that
each
corridor
should
include
at
least
three
transport
modes,
this
approach
seems
to
the
EESC
to
be
too
narrow.
TildeMODEL v2018