Übersetzung für "Zu eng gefasst" in Englisch

Der Kommissionsvorschlag ist jedoch zu eng gefasst und bedarf einiger Änderungen.
However, the Commission's proposal is restrictive and should be amended.
TildeMODEL v2018

Der Anwendungsbereich dieser Vorabbewertung war jedoch zu eng gefasst.
The scope of this prior evaluation was, however, too limited.
TildeMODEL v2018

Die Literatur gibt oft nur Gräser an, was zu eng gefasst ist.
The literature often mentions only grasses, which is too narrow.
ParaCrawl v7.1

Sind sie zu eng gefasst, kann es zu Funktionseinschränkungen kommen.
If they are made too narrow, function limitations can result.
ParaCrawl v7.1

Havasi: Das ist zu eng gefasst.
Havasi: That is too narrow a question.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass die Positivliste in der gegenwärtigen Form viel zu eng gefasst ist.
I believe that the positive list, as it stands, is far too limited.
Europarl v8

Wird die Grenze jedoch zu eng gefasst, könnte Individuen die benötigte Hilfe verwehrt bleiben.
But if the line is drawn too narrowly, individuals may not get needed help.
News-Commentary v14

Der ursprüngliche SZR-Währungskorb war zu umfangreich und die aktuelle Version ist zu eng gefasst.
The original SDR basket was too broad, just as the current version is too narrow.
News-Commentary v14

Die Ziffer in ihrem bisherigen Wortlaut ist zu eng gefasst und wirft Dinge durcheinander.
The original text is too restrictive and mixes things up.
TildeMODEL v2018

Deine Impressionen können auch niedrig ausfallen, wenn Dein Targeting zu eng gefasst ist.
Your impressions might also be low if your target audience is outlined too narrow.
ParaCrawl v7.1

Herkömmliche Konzepte für das Anlagenmanagement sind für das heutige, leistungsbasierte Geschäftsumfeld eindeutig zu eng gefasst.
Traditional asset management approaches are too limiting for today’s performance-based business environment.
ParaCrawl v7.1

Mir scheint hier die Vorstellung von den gesellschaftlichen Produktionsverhältnissen viel zu eng gefasst zu sein.
It seems to me to limit the notion of the 'social relations of production' far too much.
ParaCrawl v7.1

Die Frage scheint mir zu eng gefasst, und sie scheint mir auch voreingenommen.
It strikes me that the question is too narrow, even one-sided.
ParaCrawl v7.1

Den Begriff „Spielplatz“ hat die Firma Pieper Holz nie zu eng gefasst.
Pieper Holz has never taken too narrow a view of what constitutes a playground.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach besteht also in dieser Hinsicht keine Gefahr, dass die Regelung zu eng gefasst wäre, was Sie wohl zu befürchten scheinen.
I believe, therefore, that, from this point of view, there is no risk of the system being too restricted, which is, I believe, what is worrying you.
Europarl v8

Die Definition der biologischen Vielfalt, für die eine Umwelthaftung eintreten kann, ist zu eng gefasst, denn unseres Erachtens sollten auch durch die nationale Gesetzgebung geschützte Arten und Standorte Gegenstand der Richtlinie sein.
The definition of the biodiversity in connection with which liability for damages might arise was too narrow. In our opinion, species and environments protected by national legislation should also be covered by the directive.
Europarl v8

Daher meinten wir aus der Sicht des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt, dass der Vertragsbereich wahrscheinlich zu eng gefasst wäre und nicht ausreichen würde, um eine Harmonisierung des Privatrechts insgesamt vorzunehmen, die nach den Worten von Herrn Lehne wahrscheinlich vor allem im Rahmen der Einführung des Euro und der Zunahme der grenzüberschreitenden Geschäfte in Europa notwendig ist.
We, in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, considered that contract law was probably too narrow a scope and that it would not be sufficient to produce harmonisation of private law in general, which is necessary, as Mr Lehne pointed out, above all within the framework of the introduction of the euro and of the generalisation of European contracts.
Europarl v8

Während das Rahmenprogramm zutreffend einige Spitzenleistungen der modernen Forschung herausstellt, ist seine Ausrichtung meiner Meinung nach viel zu eng gefasst und bietet nur ganz wenig Spielraum, um die Finanzmittel sämtlichen Forschungsbereichen, die unterstützt werden sollen, zugute kommen zu lassen.
Although the framework programme successfully identifies a whole range of leading-edge subjects for modern research, its orientation is, in my view, excessively narrow, with little room for all the research sectors which deserve support to benefit from funding.
Europarl v8

Die Mehrheit unserer Fraktion ist jedoch der Meinung, dass der Haushalt zu eng gefasst ist, da die Prioritäten, auf die das Parlament Wert legt, nicht umgesetzt werden, besonders im Bereich der Außenbeziehungen.
The majority of our group, however, think the budget is too stringent, as the priorities highlighted by Parliament are not being implemented, especially in the area of external relations.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist der Kommissionsvorschlag nicht zu eng gefasst, sondern geht im Gegenteil viel zu weit.
In my opinion, the Commission’s proposal is not too limited. On the contrary, it really goes much too far.
Europarl v8

So gesehen sind die vom Rat festgelegten und von der Kommission im Prinzip akzeptierten Ausgangsparameter, betrachtet man sie unter dem Aspekt der Entwicklung, sowohl wohlfeil als auch zu eng gefasst und werden zu beträchtlichen Problemen bei der Umsetzung der Struktur- und Regional- sowie der auf die Förderung der Solidarität ausgerichteten Politik führen.
From this point of view, the starting-point parameters as set by the Council and in principle accepted by the Commission are, from the developmental point of view, both cosy and restrictive, and will present considerable problems in the implementation of the basic structural, regional and solidarity policies of the EU.
Europarl v8

Außerdem halten wir den Geltungsbereich des Vorschlags für zu eng gefasst, da er sich ausschließlich auf die wirtschaftlichen Interessen der Verbraucher beschränkt.
We also find the scope of the proposal too narrow, as it is strictly limited to the economic interests of consumers.
Europarl v8

Die darin festgehaltenen Anforderungen und Überlegungen sind zu eng gefasst und hätte ich mir viel weitgreifendere Forderungen hinsichtlich der sozialen Dimension in der WTO gewünscht.
The demands and arguments contained therein are too narrow and I would like to see its demands in respect of the social dimension in the WTO go much further.
Europarl v8

Einige gaben zu bedenken , dass Vergütungspolitik und - praxis auf Struktur und Geschäftsmodell des einzelnen Instituts zugeschnitten sind und die in der CRD festzulegenden Vorschriften daher nicht zu eng gefasst werden dürften .
Some expressed concerns that because remuneration policies and practices are tailored to the structure and business model of individual institutions , the principles set out in the CRD should not be too prescriptive .
ECB v1

Häufig verwendete einkommensbezogene Indikatoren wie Pro-Kopf-BIP sind zu eng gefasst, um der Komplexität des Entwicklungstandes eines Landes gerecht zu werden und deshalb bedarf es neuer Ansätze und Methoden.
Commonly used income-related gauges, like per capita GDP, are too narrow to capture the complexities of a country’s development status, and that is why new approaches and methodologies are needed.
News-Commentary v14

Der Mangel an Diversität unter den Kandidaten für die Spitzenpositionen legt nahe, dass der Auswahlprozess viel zu eng gefasst und introspektiv ist.
The lack of diversity among candidates for the top jobs suggests that the selection process is far too narrow and inward-looking.
News-Commentary v14

Allerdings hätte eine einzige Definition den Nachteil, dass sie für bestimmte Sektoren oder bestimmte Erzeuger entweder zu weit oder zu eng gefasst wäre.
However, the shortcomings in a single definition would either be too wide or too narrow for some sectors and some producers.
TildeMODEL v2018

Da eine der übergeordneten Prioritäten des Vorschlags die Schaf­fung eines ressourceneffizienten und multimodalen Verkehrs ist und jeder Korridor zumindest drei Verkehrsträger umfassen soll, erachtet der Ausschuss diesen Ansatz als zu eng gefasst.
Since an overarching priority of the proposal is resource efficient multimodal transport and that each corridor should include at least three transport modes, this approach seems to the EESC to be too narrow.
TildeMODEL v2018