Übersetzung für "Zu einem teil" in Englisch
Alle
diese
Mitteilungen
überschneiden
sich
zu
einem
großen
Teil.
There
is
a
great
deal
of
overlap
between
all
these
communications.
Europarl v8
Ich
denke,
das
muß
man
alles
zusammenfassen
zu
einem
zivilen
Teil.
I
believe
all
this
should
be
combined
together
to
form
a
non-military
part
of
the
budget.
Europarl v8
Die
Weltmärkte
werden
jedoch
zu
einem
großen
Teil
vom
US-Dollar
beherrscht.
World
markets
are,
however,
dominated
to
a
large
extent
by
the
US
dollar.
Europarl v8
Unglücklicherweise
wird
dies
jedoch
auch
zu
einem
gewissen
Teil
ins
Spiel
kommen.
Unfortunately,
however,
this
will
also
come
into
play
to
a
certain
extent.
Europarl v8
Das
Schicksal
Europas
wird
zu
einem
Teil
im
Nahen
und
Mittleren
Ostens
entschieden.
Part
of
Europe's
destiny
is
being
played
out
in
the
Near
and
Middle
East.
Europarl v8
Ein
Kompromiß
ist
uns
nur
zu
einem
ganz
kleinen
Teil
dieser
Ziffer
geglückt.
We
have
managed
to
come
to
a
compromise
on
only
a
very
short
part
of
this
paragraph.
Europarl v8
Zu
einem
großen
Teil
wird
diese
Energie
an
die
Umwelt
abgegeben.
A
large
part
of
this
passes
into
the
environment.
Europarl v8
Der
Umweltaspekt
und
das
Umweltbewußtsein
sind
zu
einem
integrierten
Teil
der
Gesellschaft
geworden.
The
environmental
aspect
and
environmental
awareness
have
become
a
more
integrated
part
of
society.
Europarl v8
Der
Konsument
hat
sein
Vertrauen
zu
einem
großen
Teil
verloren.
The
consumer
has
lost
a
great
deal
of
confidence.
Europarl v8
Dieser
Abbau
wird
zu
einem
wesentlichen
Teil
durch
die
Berücksichtigung
des
Gleichstellungsaspekts
erfolgen.
An
essential
part
of
this
reduction
is
represented
by
gender
mainstreaming.
Europarl v8
Wir
wollen,
dass
Migration
zu
einem
Teil
des
Entwicklungsprozesses
wird.
We
want
migration
to
become
a
part
of
the
development
process.
Europarl v8
Mein
Wahlkreis
im
Osten
Englands
besteht
zu
einem
großen
Teil
aus
ländlichen
Regionen.
Indeed,
much
of
my
constituency,
the
East
of
England,
fits
the
bill
as
a
rural
area.
Europarl v8
Wir
haben
uns
zu
einem
Teil
der
Verhandlungen
im
Rat
gemacht.
We
have
made
ourselves
part
of
the
negotiations
in
the
Council.
Europarl v8
Die
Agenda-2000-Reform
ist
ja
erst
zu
einem
kleinen
Teil
implementiert.
Only
a
small
part
of
the
Agenda
2000
reform
has
really
been
implemented.
Europarl v8
Viertens
sollte
das
Substitutionsprinzip
zu
einem
entscheidenden
Teil
der
Chemikalienpolitik
gemacht
werden.
Fourthly,
the
substitution
principle
should
be
made
a
crucial
component
of
chemicals
policy.
Europarl v8
Natürlich
bestehen
derartige
Studien
immer
zu
einem
umfangreichen
Teil
aus
Prognosen.
Of
course,
these
studies
always
have
a
significant
number
of
forecasts.
Europarl v8
Die
Nachhaltigkeit
ist
zu
einem
lebenswichtigen
Teil
unseres
Wachstumsmodells
geworden.
Sustainability
has
become
a
vital
part
of
our
growth
model.
Europarl v8
Die
Abfrage
wird
zu
einem
Teil
der
aktuell
offenen
Transaktion.
The
query
becomes
part
of
the
currently
open
transaction.
PHP v1
So
wurde
Anderlecht
1393
zu
einem
Teil
von
Brüssel.
In
1393,
Joanna’s
charter
made
Anderlecht
a
part
of
Brussels.
Wikipedia v1.0
Deren
Mitglieder
waren
zu
einem
großen
Teil
arabische
Offiziere
in
der
Osmanischen
Armee.
His
first
assignment
as
a
member
of
the
military
was
in
Ottoman
Vardar
Macedonia.
Wikipedia v1.0
So
wird
er
langsam
zum
Totengeist
und
zu
einem
Teil
der
Unterwelt.
The
section
about
the
Flood
is
also
considered
to
be
addition.
Wikipedia v1.0