Übersetzung für "Zinsen für darlehen" in Englisch

Zinsen und Finanzierungskosten für Darlehen, die zu betrieblichen Zwecken aufgenommen wurden.
Expenditure on work carried out by agricultural contractors for the production of coarse fodder, e.g. silage, is entered under code 1020 ‘Contract work and machinery hire’.
DGT v2019

Die Zinsen für variabel verzinsliche Darlehen werden vierteljährlich oder halbjährlich festgesetzt.
Rates for variable interest loans are determined quarterly or semi­annually.
EUbookshop v2

Die Zinsen für ein derartiges Darlehen werden nach unternehmerischem Risiko festgelegt.
The interest rate which such a transaction would have attracted depends upon the risk assessment made of the company.
EUbookshop v2

Nur die Zinsen für private Darlehen können steuerlich abgesetzt werden.
The debt burden of new students also increased in part because of the decrease in the proportion of grant support.
EUbookshop v2

Wie berechnet man Zinsen für ein Darlehen?
How to calculate interest on a loan
CCAligned v1

Wie berechnet man die gesamten Zinsen für ein Darlehen in Excel?
How to calculate total interest paid on a loan in Excel?
ParaCrawl v7.1

Weißt du, wie viel Zinsen du für das Darlehen zahlen wirst?
Do you know how much interest you will pay on the loan?
ParaCrawl v7.1

Hier subventionieren wir die Zinsen für Darlehen mit einer Laufzeit von 7 bis 10 Jahren.
Following this, up to 5 p.m., voting time, I propose that we resume our business with the Vandemeulebroucke and Seeler reports, which are scheduled for tomorrow but could be taken today.
EUbookshop v2

All das Geld fließt in die Banken als Zinsen für ehemalige Darlehen (Video oben).
All the money is flowing back into banks as interest on former loans (Video above) .
ParaCrawl v7.1

Wollen wir über öffentliche Strukturbanken Zinsen verbilligen für Darlehen, die in die Sanierung von Gebäuden gehen?
Do we want to use public structural banks to reduce the interest rates for loans relating to the refurbishment of buildings?
Europarl v8

Auf der Grundlage der Feststellungen im Rahmen dieser Untersuchung kommt die Kommission zu dem Schluss, dass der Vorteil, der dem Empfänger zugutekommt, in einem Abschlag auf die Zinsen für Darlehen besteht, die für die Herstellung von Aquakulturprodukten aufgenommen werden.
On the basis of the findings of the investigation, the Commission concludes that the benefit conferred to the recipient takes the form of a discount in the interest rates of loans contracted for aquaculture production.
DGT v2019

Während des Kontrollbesuchs ermittelte die Kommission auch mehrere revolvierende Darlehen unter den Stichprobenkrediten und stellte fest, dass das Unternehmen Schwierigkeiten hatte, Zinsen und Kapital für Darlehen zurückzuzahlen.
The capital amount of the loan was adjusted by depreciating it according to the underlying purpose of the loan.
DGT v2019

Beispielsweise kann sich die Situation ergeben, dass ein Mitgliedstaat die Zinsen für ein Darlehen, das ein Gesellschafter der Personengesellschaft gewährt, als normale Zinsen betrachtet, ein anderer hingegen als Form der verdeckten Gewinnausschüttung.
An example of this type of problem is the situation where one Member State considers the interest on a loan by the partner to the partnership as normal interest and another regards it as a form of hidden profit distribution.
TildeMODEL v2018

Da bei Transaktion insofern eine Begünstigung vorlag, als Asker Brygge einen höheren Preis hätte zahlen müssen, wenn der Verkauf des Grundstücks nach dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Investors erfolgt wäre, und das Unternehmen markübliche Zinsen für das Darlehen hätte zahlen müssen, wenn es einen Betrag gleicher Höhe bei einer Bank hätte leihen müssen, ist Asker Brygge ein Vorteil im Sinne des Beihilferechts entstanden.
Since the transaction was carried out under favourable terms, in the sense that Asker Brygge would have had to pay a higher price for the property if the sale of land had been conducted according to the market investor principle, and to have paid market interest rates for the loan if it was to borrow the same amount from a bank, the company received an advantage within the meaning of the state aid rules.
DGT v2019

Erstens zahlen die Tschechischen Eisenbahnen Zinsen für das Darlehen, die allerdings günstiger sind als bei Anwendung der marktüblichen Konditionen, und es entstehen auch Kosten durch die Bürgschaft.
First, Czech Railways is paying interest on the loan, albeit at a more advantageous rate than under full market conditions, and is paying a price for the guarantee.
TildeMODEL v2018

Angesichts der fehlenden finanziellen Mittel der Landwirte und der hohen Zinsen für kommerzielle Darlehen zum Erwerb von Land erhalten die Landwirte nur mit großen Schwierigkeiten kommerzielle Kredite für Investitionen wie den Kauf landwirtschaftlicher Grundstücke.
In view of the lack of financial resources of farmers and the high interest rates on commercial loans for the purchase of land, farmers encounter great difficulties in taking out commercial loans for investments such as the purchase of agricultural land.
DGT v2019

Die Beihilfe wird in Form von Subventionen für Zinsen auf Darlehen gewährt und deckt 4 Prozentpunkte des von der Bank angewendeten Jahreszinssatzes ab.
The State aid will take the form of subsidising interest payments on loans covering 4 percentage points of the annual interest rate applied by the bank.
DGT v2019

Angesichts des fehlenden Eigenkapitals der Landwirte, der hohen Zinsen für kommerzielle Darlehen zum Erwerb von Grundeigentum, einschließlich landwirtschaftlicher Nutzflächen und Baugrundstücke, und der in der derzeitigen Krise immer strikteren Kriterien der Banken für die Kreditvergabe an Landwirte haben diese insbesondere, wenn sie einen kleineren Betrieb besitzen, kaum Aussichten auf kommerzielle Kredite für Investitionen wie den Kauf landwirtschaftlicher Flächen.
In view of farmers’ lack of capital, the high interest rates on commercial loans for the purchase of real estate, including agricultural land and building plots, and the tightening up of the banks’ criteria for granting farmers loans in the current crisis, farmers, especially those with small holdings, have little prospect of taking out commercial loans for investments such as the purchase of agricultural land.
DGT v2019

Am 14. Oktober 1997 gewährte der Staat eine Bürgschaft über 45 % des Darlehensbetrags und der Zinsen für zwei Darlehen über insgesamt PLN 262,5 Mio. Diese Darlehen umfassten eine Fremdwährungs-Kreditfazilität und eine Kreditfazilität in PLN, die beide 1997 von einem Banksyndikat gewährt wurden.
On 14 October 1997 the Treasury granted a guarantee covering 45 % of principal and interest on two loans amounting to PLN 262,5 million in total. These loans consisted of a foreign-currency credit facility and a PLN credit facility, both granted by a banking syndicate in 1997.
DGT v2019

Wie die Kommission bereits im Beschluss zur Eröffnung eines Prüfverfahrens festgestellt hat, wurden die Zinsen für die Darlehen mit einem festen und einem variablen Teil berechnet.
As already noted by the Commission in the opening decision, the interest on the loans was calculated with on a fixed and one variable part.
DGT v2019

Angesichts des fehlenden Eigenkapitals der Landwirte, der hohen Zinsen für kommerzielle Darlehen zum Erwerb von landwirtschaftlichen Nutzflächen und der in der derzeitigen Krise immer strikteren Kriterien der Banken für die Kreditvergabe an Landwirte haben diese, insbesondere wenn sie einen kleineren Betrieb besitzen, kaum Aussichten auf kommerzielle Kredite für Investitionen wie den Kauf von Flächen.
In view of farmers’ lack of capital, the high interest rates on commercial loans for the purchase of agricultural land and the tightening up of the banks’ criteria for the granting of loans to farmers in the current crisis, farmers, especially those with smallholdings, have little prospect of taking out commercial loans for investments such as the purchase of land.
DGT v2019

Die Beihilfe wird in Form von Subventionen für Zinsen auf Darlehen gewährt, d. h. durch Zahlung der Differenz zwischen dem von der Bank angewendeten Jahreszinssatz, der das Anderthalbfache des Rediskontsatzes für die von der Polnischen Nationalbank rediskontierten Wechsel beträgt, und dem vom Kreditnehmer tatsächlich gezahlten Zinssatz, der mindestens 2 % beträgt.
The aid will take the form of subsidising interest payments on loans, i.e. paying the difference between the annual interest rate applied by the bank which is 1,5 times the rediscount rate on bills of exchange rediscounted by the National Bank of Poland and the actual interest rate paid by the borrower which is 2 % as a minimum.
DGT v2019

Die Zinsen für das Darlehen des NLF sollten ab dem Datum [9] fällig werden, zu dem Royal Mail auf seine Barreserven zugriff, als existierte das Darlehen ab diesem Zeitpunkt, um (wie ursprünglich geplant) die Zwischenfinanzierung für das Unternehmen neutral zu gestalten.
The interest on the NLF loan would be applied from the dates [9] Royal Mail drew down from its cash reserves as if the loan had been in place from that point (as originally intended) to leave the company neutral to the interim financing arrangement.
DGT v2019

Den von der Diputación und Bizkailur nicht erhobenen Zinsen für ein Darlehen in Höhe des Gesamtbetrages der beim Erwerb des Grundstücks getragenen Kosten, das nach einer rückzahlungsfreien Zeit von vier Jahren in vier gleichen Raten zu je 25 % ohne Zinsen zurückzuzahlen wäre.
The interests forgone by the Diputación and BIZKAILUR for a loan totalling the effective costs for the purchase of the land, to be reimbursed after a grace period of four years in four equal annual instalments of 25 % each, interest-free.
DGT v2019

Da keines der 2005, 2007, 2008 und 2009 bezahlten Darlehen (auch nur teilweise) zurückgezahlt wurde und der Begünstigte keine Zinsen für diese Darlehen bezahlt hat, müssen sie tatsächlich de facto als Eigenkapitalinvestition gesehen werden.
Indeed, as none of the loans paid in 2005, 2007, 2008 and 2009 have been (even partially) repaid, and the beneficiary has not paid any interest for these loans, they must be considered de facto as equity investment.
DGT v2019

Den nicht erhobenen Zinsen für ein Darlehen in Höhe des Gesamtbetrages der von Bizkailur beim Erwerb des Grundstücks für das Habidite-Projekt getragenen Kosten, das zinsenfrei mit einer Laufzeit von sieben Jahren und einer rückzahlungsfreien Zeit von vier Jahren gewährt worden wäre.
The interests forgone for a loan totalling the costs incurred by BIZKAILUR for the purchase of the land for the Habidite project, which would have been granted interest-free for a period of 7 years, with a grace period of 4 years.
DGT v2019

Zwei weitere sehr wichtige Schritte sind die Vereinbarungen, die Zinsen für künftige Darlehen zu senken und die Laufzeiten auf mindestens 15 Jahre und bis zu 30 Jahre zu verlängern.
Two other very important steps are the agreement to reduce the interest rate for the future loans, and to lengthen the maturities to a minimum of 15 years and up to 30 years.
TildeMODEL v2018