Übersetzung für "Zeitpunkt der wirksamkeit" in Englisch

Der Zeitpunkt der Wirksamkeit der jährlichen Aktualisierung wird wie folgt festgesetzt:
The effective dates for the annual update shall be as follows:
TildeMODEL v2018

Der Zeitpunkt der Wirksamkeit der zwischenzeitlichen Aktualisierung wird wie folgt festgesetzt:
The effective dates for the intermediate update shall be as follows:
TildeMODEL v2018

Der Zeitpunkt der sofortigen Wirksamkeit ist auf dem Beschluss zu vermerken.
Realize that they are trying to make the best decision based on all data.
ParaCrawl v7.1

Dabei soll der Zeitpunkt der Wirksamkeit nicht den wirtschaftlichen Effekt der betroffenen Vereinbarung insgesamt beeinträchtigen.
Any period after which they take effect should not be so long as to alter the economic effect of the arrangements taken as a whole.
DGT v2019

Dabei soll der Zeitpunkt der Wirksamkeit nicht den wirtschaftlichen Effekt der betroffenen Vereinbarung insge ­ samt beeinträchtigen .
Any period after which they take effect should not be so long as to alter the economic effect of the arrangements taken as a whole .
ECB v1

Die EU sollte sich eine ähnliche Aufgabe setzen und ungefähr zum gleichen Zeitpunkt die Wirksamkeit der in dieser Mitteilung vorgesehenen strategischen und besonderen Maßnahmen überprüfen.
The EU should fix itself a similar task by reviewing, around the same period, the effectiveness of the policy and specific actions envisaged in this Communication.
TildeMODEL v2018

Dieses folge erstens daraus, dass das „Kündigungsrecht“ ausschließlich beim Schuldner (Emittenten) liege, zweitens sei entscheidend für die termingerechte Rückzahlung die wirtschaftliche Situation des Emittenten zum Zeitpunkt der Wirksamkeit der Step-up Klausel und drittens müsse die Aufsichtsbehörde der Kündigung zustimmen, wobei sie die Zustimmung nur erteile, wenn der Schuldner im Zeitpunkt der Kündigung über eine komfortable aufsichtsrechtliche Eigenkapitalausstattung verfüge bzw. Ersatztransaktion im Markt platziere.
This was due, firstly, to the fact that the right of withdrawal lay solely with the debtor (issuer); secondly, the economic situation of the issuer at the time the step-up clause became effective was crucial for on-schedule repayment; thirdly, the supervisory authority had to approve the withdrawal, and it gave its approval only if the debtor had, at the time of the withdrawal, a comfortable equity capital base or carried out a replacement transaction on the market.
DGT v2019

Eine Entscheidung, mit der eine Freistellung gemäß Artikel 85 Absatz 3 gewährt wird, kann rückwirkend erlassen werden, jedoch kann der Zeitpunkt ihrer Wirksamkeit von Ausnahmefällen abgesehen, nicht vor dem Zeitpunkt der Anmeldung liegen (Artikel 6 der Verordnung Nr. 17).
A decision granting exemption under Article 85 (3) may have retroactive effect but, with certain exceptions, cannot be made effective earlier than the date of notification (Article 6 of Regulation No 17).
EUbookshop v2

In bekannten Taxametern hat man die geänderten Tarifdaten in einen separaten, austauschbaren, programmierbaren ROM (PROM) eingegeben und zu gegebenem Zeitpunkt der Wirksamkeit des neuen Tarifs gegen den bisherigen Baustein (PROM) ausgetauscht.
In known taximeters, one supplied the changed tariff data into a separate, exchangeable, programmable ROM (PROM) and, at the appropriate point in time when the new tariff became effective, it was exchanged for the present module (PROM).
EuroPat v2

Eine Entscheidung, mit der eine Freistellung gemäß Artikel 85 Absatz 3 gewährt wird, kann rückwirkend erlassen werden, jedoch kann der Zeitpunkt ihrer Wirksamkeit, von Ausnahmefallen abgesehen, nicht vor dem Zeitpunkt der Anmeldung liegen (Artikel 6 der Verordnung Nr. 17).
Then, under the following two references, give a statement of the relevant facts and reasons as to why you consider Articles 85 (1) or 86 to be inapplicable, i.e.:
EUbookshop v2

Eine Entscheidung, mit der eine Freistellung gemäß Artikel 85 Absatz 3 des Vertrages und/oder Artikel 53 Absatz 3 des EWR-Abkommens gewährt wird, kann rückwirkend erlassen werden, jedoch kann der Zeitpunkt ihrer Wirksamkeit, von Ausnahmefällen abge sehen, nicht vor dem Zeitpunt der Anmeldung liegen (Artikel 6 der Verordnung Nr. 17; siehe auch Artikel 6 des Protokolls 21 des EWR-Abkommens).
A decision granting exemption pursuant to Article 85(3) of the Treaty and/or Article 53(3) of the EEA Agreement may have retroactive effect but, with certain exceptions, cannot be made effective earlier than the date of notification (Article 6 of Regulation No 17; see also Article 6 of Protocol 21 to the EEA Agreement).
EUbookshop v2

Die Mitteilungen über die Kapazitätseinschränkungen sind der Hohen Behörde so früh wie möglich, spätestens jedoch drei Monate vor Außerbetriebsetzung der Anlage (Beginn der Abbrucharbeiten, Zeitpunkt der Wirksamkeit des Kaufvertrages, vorübergehende Stillegung) zu übermitteln.
The coal and steel undertakings of the Community shall send to the High Authority a report on the actual manner of implementation of the programmes of investment or capacity reduction referred to in Sections I and II of this Decision, and of any other investment programmes the cost of which has, contrary to estimates, exceeded the limits given in Article 2.
EUbookshop v2

Diese Bestimmung hat keine rückwirkende Wirkung, daher kann sie erst auf Fälle der Verletzung der Bedingungen angewendet werden, die zum Zeitpunkt der Wirksamkeit dieser neuen Rechtsregelung eintreten.
This provision does not have retroactive effects and therefore it will be possible to apply it only to breaches occurring under the effectiveness of this new legal regulation.
ParaCrawl v7.1

Er ist ab dem Zeitpunkt der letzten Unterschrift wirksam.
This Decision, done in duplicate, shall be signed by the co-chairs.
DGT v2019

Dieser Beschluss ist ab dem Zeitpunkt der letzten Unterschrift wirksam.
This Decision shall be effective from the date of the later of these signatures.
DGT v2019

Die Übertragung bzw. Rückübertragung wird vom Zeitpunkt der Eintragung an wirksam.
The transfer or transfer back to the titular holder shall take effect from the date of the entry.
DGT v2019

1-Lieferfrist beginnt ab dem Zeitpunkt der Bestellung wirksam.
1-Delivery time starts from the date the order becomes valid.
CCAligned v1

Diese Annahme darf jedoch erst zwölf Monate nach dem Zeitpunkt der Antragstellung wirksam werden.
Such approval may take effect only after a period of 12 months following the request.
DGT v2019

Diese Themengebiete müssen im Unternehmen zum Zeitpunkt der Zertifizierung wirksam und nachhaltig umgesetzt sein.
At the time of certification, the company must have implemented these key areas effectively and sustainably.
CCAligned v1

Diese sechs Themengebiete müssen im Unternehmen zum Zeitpunkt der Zertifizierung wirksam und nachhaltig umgesetzt sein.
These 5 key areas must be effectively and sustainably implemented by the company at the time of certification.
CCAligned v1

Hinweis: Die Zahlen für 2004/2005 wurden virtuell berechnet (d. h., um die Vergleichbarkeit zu erleichtern, entsprechen die Brennstoffkosten und Angaben über Anpassungen den neuen Brennstoffverträgen, obwohl diese erst nach dem Zeitpunkt der tatsächlichen Umstrukturierung wirksam werden).
Note: The figures for 2004/2005 have been prepared on a pro-forma basis (i.e. to make comparability easier, for accounting purposes the fuel costs and revalorisation numbers reflect the new fuel contracts, even though technically these will not be in place until the restructuring effective date).
DGT v2019

Die Verleihung der Staatsangehörigkeit bei Staatennachfolge sowie der Erwerb der Staatsangehörigkeit infolge der Ausübung einer Option werden zum Zeitpunkt der Staatennachfolge wirksam, wenn die betroffenen Personen anderenfalls während des Zeitraums zwischen der Staatennachfolge und der Verleihung oder dem Erwerb der Staatsangehörigkeit staatenlos wären.
The attribution of nationality in relation to the succession of States, as well as the acquisition of nationality following the exercise of an option, shall take effect on the date of such succession, if persons concerned would otherwise be stateless during the period between the date of the succession of States and such attribution or acquisition of nationality.
MultiUN v1

Ist die Anmeldung gemäß den Absätzen 2, 3 und 4 dieses Artikels später als zu dem in der Veröffentlichung genannten Zeitpunkt wirksam erfolgt, so gibt die Kommission den Zeitpunkt der wirksam erfolgten Anmeldung in einer weiteren Veröffentlichung bekannt.
Where, further to the application of paragraphs 2, 3 and 4, the effective date of notification is later than the date specified in this publication, the Commission shall issue a further publication in which it will state the later date.
JRC-Acquis v3.0

Für interoperable Verbindungen ist es wichtig, dass verbundene Wertpapierliefer- und -abrechnungssysteme identische Zeitpunkte für das Einbringen von Zahlungs- bzw. Übertragungsaufträgen in das System und für die Unwiderruflichkeit der Übertragung haben und dass die Regeln hinsichtlich des Zeitpunkts der Wirksamkeit solcher Zahlungs- bzw. Übertragungsaufträge gleichwertig sind.
For interoperable links, it is important that linked securities settlement systems have identical moments of entry of transfer orders into the system and irrevocability of such transfer orders and use equivalent rules concerning the moment of finality of transfers of securities and cash.
DGT v2019

Die Übertragung bzw. Rückübertragung wird von dem Zeitpunkt an wirksam, der von der erteilenden Behörde bestätigt wurde.
The licence issuing authority shall note the transfer back according to the notice on import and export licences for agricultural products.
DGT v2019

Diese Versetzung wird zu dem Zeitpunkt wirksam, der in dem jeweiligen Haushaltsbeschluss festgelegt wird, mit dem die betreffenden Planstellen und Mittel für den EAD bereitgestellt werden.
This transfer shall take effect on the date determined in the relevant budgetary Decision providing for the corresponding posts and appropriations in the EEAS.
DGT v2019

Diese Befugnis des Europäischen Parlaments würde problemlos mit seiner Rolle vereinbar sein und den nationalen Parlamenten nichts nehmen, die dann weiterhin die Befugnis zur Ratifikation hätten, und würde zum Zeitpunkt der Entscheidungen eine wirksame parlamentarische Kontrolle auf Gemein schaftsebene garantieren.
Until the European Parliament is given its proper role to play — the constituent role — in the re-foundation of the European Economic Community that is taking place, it will be difficult for Member States — and I think that we have already had proof of this yesterday, in the discussion with the Council — to see their way to surrendering their own powers and implementing the federal kind of European Union that was one of the objectives of the Founding Fathers of the Community, and that Parliament is pursuing — or so I hope — not least by approving this resolution from the Committee on Institutional Affairs.
EUbookshop v2

Technische Anpassungen bzw. vorübergehende Aus nahmeregelungen müssen daher von den zuständigen Organen so rechtzeitig beschlossen werden, daß sie ab dem Zeitpunkt der formalen Vereinigung wirksam werden können.
Nevertheless, labour productivity (per head) is below 50% of the level in the Federal Republic of Germany. This is mainly the consequence of shorter working hours.
EUbookshop v2

Unabhängig von dem in Artikel 6 genannten Zeitpunkt des Wirksamwerdens der Allge meinen Vorschriften gemäss Artikel 1 wird Artikel 16 Absatz 2 dieser Vorschriften bezüglich einer "Allgemeinen Information", die den Ausschreibungsunterlagen bei zufügen ist, erst zu einem späteren Zeitpunkt wirksam, der von dem in Artikel 193 des Dritten AKP-EWG-Abkommens oder dem in Artikel 325 des Vierten AKP-EWG-Abkom mens genannten Ausschuss festgelegt wird.
Notwithstanding the date of ta'.ing effect referred to in Article 6 as regards the General Regulations referred to in Article 1, Article 16(2) of the said General Regulations concerning a "Note of General Information" to be included in .the tender dossier, shall take effect on a subsequent date to be fixed by the Committee referred to in Article 193 of the Third ACP-EEC Convention or by the Committee referred to in Article 325 of the Fourth ACP-EEC Convention.
EUbookshop v2

Das erfindungsgemässe Kraftstoffeinspritzsystem mit den kennzeichnenden Merkmalen des Hauptanspruchs hat demgegenüber den Vorteil, dass durch die Art der Einbringung der Voreinspritzmenge zahlreiche starke örtliche Turbulenzen im Brennraum entstehen, die zum Zeitpunkt der Haupteinspritzung wirksam werden.
In contrast to the foregoing, the fuel injection system and method in accordance with the present invention has the advantage that because of the method of providing the pre-injection quantity, numerous and locally strong turbulences are created in the combustion chamber which become effective at injection onset or the moment of the main injection.
EuroPat v2