Übersetzung für "Zeitlichen abläufe" in Englisch
Dieser
Umkehrvorgang
ist
anhand
der
zeitlichen
Abläufe
in
der
Fig.
This
aerator
chain
reversal
process
is
shown
by
means
of
the
time
sequence
illustrated
in
FIGS.
EuroPat v2
Die
internen
zeitlichen
Abläufe
müssen
mit
den
Modi
konform
gehen.
The
internal
temporal
processes
must
conform
to
the
modes.
EuroPat v2
Das
Diagramm
in
Fig.
6
zeigt
die
zeitlichen
Abläufe
der
beschriebenen
Vorgänge.
The
diagram
in
FIG.
6
shows
the
processes
described
above
as
a
function
of
time.
EuroPat v2
Ich
versuche
nur,
die
zeitlichen
Abläufe
zu
rekonstruieren.
I'm
just,
I'm
just
trying
to
get
the
timeline
straight
here.
OpenSubtitles v2018
Die
zeitlichen
Abläufe
lassen
sich
durch
eine
elektronische
Überwachung
straffen.
The
timing
of
the
control
can
be
tightened
by
an
electronic
monitoring.
EuroPat v2
Ein
sinnvolles
Beispiel
für
diese
zeitlichen
Abläufe
ist
in
Fig.
5
gegeben.
An
example
of
this
process
is
shown
in
FIG.
5
.
EuroPat v2
Zur
Erläuterung
der
zeitlichen
Abläufe
wird
auf
die
Zeitdiagramme
in
Fig.
For
an
explanation
of
the
timing,
it
is
referred
to
the
time-dependent
diagrams
depicted
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Ablaufsteuerung
80
kontrolliert
die
zeitlichen
Abläufe
in
der
Schaltung.
The
timing
control
unit
80
controls
the
temporal
operational
sequences
in
the
circuit.
EuroPat v2
Außerdem
bedürfe
die
Schilderung
der
zeitlichen
Abläufe
im
vorliegenden
Fall
durch
Hoechst
der
Korrektur.
For
the
remainder,
the
Commission
takes
pains
to
correct
the
way
in
which
Hoechst
describes
the
course
of
the
events
in
this
case.
EUbookshop v2
Die
zeitlichen
Abläufe
bei
der
Detektion
des
ernittierten
Lichts
sind
in
der
Fig.
2
dargestellt.
The
time
histories
in
the
detection
of
emitted
light
are
shown
in
FIG.
2
.
EuroPat v2
Der
Zeitgeber
106
hat
die
Aufgabe,
die
zeitlichen
Abläufe
von
laufenden
Prozeduren
zu
überwachen.
The
timer
106
has
the
task
of
monitoring
chronological
sequences
of
running
procedures.
EuroPat v2
Der
Zerfall
radioaktiver
Elemente
im
Universum
liefert
Astronomen
wertvolle
Erkenntnisse
über
den
zeitlichen
Hergang
kosmischer
Abläufe.
The
decay
of
radioactive
elements
in
the
universe
provides
astronomers
with
valuable
findings
on
the
chronological
course
of
cosmic
events.
ParaCrawl v7.1
Die
zeitlichen
Abläufe
unserer
Logistik
werden
ständig
optimiert
und
in
enger
Absprache
mit
unseren
Kunden
koordiniert.
The
timing
of
our
logistics
processes
are
optimised
continuously
and
co-ordinated
in
close
co-operation
with
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
zeitlichen
Abläufe
von
Vorgängen
zur
Verarbeitung
von
Datensignalen
lassen
sich
damit
bekanntermaßen
sehr
präzise
vorbestimmen.
As
is
known,
the
execution
in
time
of
operations
for
the
processing
of
data
signals
can
thus
be
very
accurately
predetermined.
EuroPat v2
Die
zeitlichen
Abläufe
der
Übertragung
ergeben
sich
wie
in
FIG
2
bis
6
beschrieben.
The
exemplary
timing
of
the
transmission
is
illustrated
in
FIG.
2
through
FIG.
6
.
EuroPat v2
Die
Rückenform
kann
durch
die
zeitlichen
Abläufe
zwischen
der
Rückenanpressung
und
der
Flankenanpressung
beeinflusst
werden.
The
shape
of
the
back
can
be
influenced
by
the
chronological
sequences
between
pressing
the
casing
against
the
back
and
against
the
flanks.
EuroPat v2
Ohne
Kenntnis
dieses
Abschnitts
der
Bibel
ist
es
unmöglich,
die
zeitlichen
Abläufe
nachzuvollziehen.
Without
understanding
this
part
of
the
Bible
it
is
impossible
to
know
the
timing.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
nicht
dass
wir
hier
nun
die
zeitlichen
Abläufe
von
diesem
allen
erwägen.
I
don't
think
we
sit
down
and
sort
of
evaluate
the
timeline
of
all
of
this.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
auch,
dass
die
Ziele
nicht
verbindlich
sein
dürfen,
da
wir
durch
eine
Beschleunigung
der
zeitlichen
Abläufe
Gefahr
laufen,
Unternehmen
und
Menschen
finanziell
zu
schaden.
I
also
believe
that
the
objectives
must
not
be
binding
because
if
we
speed
up
the
timing
we
run
the
risk
of
financially
damaging
companies
and
individuals.
Europarl v8
Aufgrund
verfahrenstechnischer
Einschränkungen
und
technischer
Merkmale
der
Wertpapierabwicklungssysteme
können
allerdings
die
zeitlichen
Abläufe
am
Abwicklungstag
von
Offenmarktgeschäften
innerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
voneinander
abweichen
.
However
,
owing
to
operational
constraints
and
the
technical
features
of
SSSs
,
the
timing
within
the
day
of
the
settlement
of
open
market
operations
may
differ
across
the
euro
area
.
ECB v1