Übersetzung für "Zeit für uns" in Englisch

Die Zeit arbeitet nicht für uns.
I would reiterate that point.
Europarl v8

Und es ist Zeit für uns alle in größeren Dimensionen zu Denken.
And it is time for all of us to think bigger.
TED2013 v1.1

Jetzt ist Zeit für uns, und es ist eine wunderbare Zeit.
Now it's our time, and it's a great time.
TED2020 v1

Ich schätze, es ist Zeit für uns, zu gehen.
I reckon it's time for us to leave.
Tatoeba v2021-03-10

Haben Sie eine Minute Zeit für uns?
Could you give us a minute?
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, es wird allmählich Zeit für uns zu gehen.
I think it's about time for us to leave.
Tatoeba v2021-03-10

Die Zeit arbeitet eh für uns.
ALL THE ACTORS YOU'VE MADE UP IN OTHER PICTURES.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Minou, das ist eine schwierige Zeit für uns.
You know, Minou, this is a very difficult period for us.
OpenSubtitles v2018

Was hat Buddy in letzter Zeit für uns getan?
What's Buddy-boy done for us lately?
OpenSubtitles v2018

Wir hatten so wenig Zeit für uns.
We've had so little time together.
OpenSubtitles v2018

Hätten Sie kurz Zeit für uns?
I wonder if we could have a few minutes of your time.
OpenSubtitles v2018

Aber es wird Zeit für uns, die Heimreise anzutreten.
But it is time to begin the return voyage.
OpenSubtitles v2018

Ja, denn die Zeit arbeitet für uns.
Omitting nothing. - You have time?
OpenSubtitles v2018

Die Zeit selbst wurde für uns zurückgedreht.
Time itself has been reversed for us.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Mr. Spock kann noch etwas Zeit für uns herausschlagen.
I hope Mr. Spock can buy us the time we need.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Zeit persönlicher Opfer für uns alle.
Yes, this is a time of great personal sacrifice for us all.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, die Zeit arbeitet für uns.
Perhaps, with time, matters will change...
OpenSubtitles v2018

Es war eine hektische Zeit für uns alle.
Well, it's been a hectic time for all of us.
OpenSubtitles v2018

Jake und ich könnten ein bisschen Zeit für uns brauchen.
Jake and I could use a little alone time.
OpenSubtitles v2018

Wenn es jemals eine Zeit für uns gab, zusammenzuarbeiten, dann jetzt.
If there was ever a time for us to work together, now is that time.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist es Zeit für uns alle, vorzutreten.
Now is the time for us all to step up.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit spielt nicht für uns.
Time isn't on our side.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit wird knapp für uns, herauszufinden, was Cathy zugestoßen ist.
Time is getting short for us to be able to figure out what happened to Cathy.
OpenSubtitles v2018

Das war keine einfache Zeit für uns.
It was a hard time for Peter and me.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche, ich werde mehr Zeit für uns beide haben.
I promise I'll make some, uh, extra time for us.
OpenSubtitles v2018

Kannst du die Zeit noch mal für uns anhalten?
Can you stop the time for us again?
OpenSubtitles v2018

Ich denke es ist Zeit für uns zu gehen.
I think it's time for us to go.
OpenSubtitles v2018

Wir hätten auch mal wieder Zeit für uns.
Give us a little Mom-Coyote time.
OpenSubtitles v2018