Übersetzung für "Für uns alle" in Englisch

Das ist absolut lebensnotwendig für uns alle.
That is absolutely essential for all of us.
Europarl v8

Darin sehe ich die größte Herausforderung für uns alle.
I see this as the major challenge facing all of us.
Europarl v8

Und das wäre für uns alle von großem Nachteil.
That is a great inconvenience to all of us.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dies für uns alle Priorität haben wird.
I hope this will be priority for all of us.
Europarl v8

Das ist momentan die eigentliche Gefahr für uns alle.
This is the real threat which we are all facing at the moment.
Europarl v8

Was Ägypten betrifft, gilt also für uns alle: ein ordentlicher Übergang.
So, as for Egypt, for all of us: orderly transition.
Europarl v8

Das, was in Ägypten geschieht, kam für uns alle überraschend.
What is happening in Egypt has come as a surprise to us all.
Europarl v8

Die zügige und zeitnahe Annahme des Pakets ist für uns alle ein Muss.
The swift and timely adoption of the package is a must for all of us.
Europarl v8

Eine solche Notwendigkeit muß für uns alle offenkundig sein.
That must be very obvious to us all.
Europarl v8

Wasser ist jedoch für uns alle lebenswichtig.
However, water is vital for everyone.
Europarl v8

Für uns alle aber geht es um die Gesundheit der Menschen in Europa.
However, for us all it is a matter of the health of the people of Europe.
Europarl v8

Das wird ein Test für uns alle sein.
It will be a test for all of us.
Europarl v8

Für uns ist nicht alle Arbeit getan.
For us, not all the work has been done.
Europarl v8

Dies wäre für uns alle eine grundlegende Prüfung aufs Exempel.
That would be one of the ultimate tests for all of us.
Europarl v8

Die Zerstörung der landschaftlichen Schönheit vieler Orte ist ein Verlust für uns alle.
The devastation to many sites of natural beauty is a loss to us all.
Europarl v8

Das ist für uns alle unerträglich.
This fact is unbearable for all of us.
Europarl v8

Wir können eine saubere Zukunft für uns alle schaffen.
We could promote a clean future for us all.
Europarl v8

Das ist eine gute Sache, auch für uns alle.
That is a really good thing, including for everyone here.
Europarl v8

Die Sprache ist für uns alle der direkteste Ausdruck unserer Kultur.
Language represents for each one of us the most direct expression of our culture.
Europarl v8

Das ist für uns alle von nationalem Interesse.
That is in all our national interests.
Europarl v8

Das ist für uns alle eine sehr wichtige Diskussion.
This is a very important discussion for all of us.
Europarl v8

Das ist für uns alle eine kleine Geste.
It is a small gesture for all of us.
Europarl v8

Lassen Sie dies ein Weckruf für uns alle sein.
Let this be a wake-up call for all of us.
Europarl v8

Die Sicherheit der Energieversorgung ist für uns alle eine Priorität.
Energy security is a priority for all of us.
Europarl v8

Sie ist für uns alle tatsächlich von besonderer Bedeutung.
Indeed, it is of particular importance for all of us.
Europarl v8

Dies ist für uns alle, für jeden Mitgliedstaat die vorrangige Aufgabe.
This is the top priority task for all of us, for every Member State.
Europarl v8

Hoffentlich wird das für uns alle in ein paar Jahren der Fall sein.
Hopefully, in a couple of years' time we will all get there.
Europarl v8

Dies ist eine so wichtige Sache für uns alle.
This is such an important issue for us all.
Europarl v8

Was sind die für uns alle sichtbaren Folgen?
What are the consequences which we can all see?
Europarl v8