Übersetzung für "Für uns alle" in Englisch
Das
ist
absolut
lebensnotwendig
für
uns
alle.
That
is
absolutely
essential
for
all
of
us.
Europarl v8
Darin
sehe
ich
die
größte
Herausforderung
für
uns
alle.
I
see
this
as
the
major
challenge
facing
all
of
us.
Europarl v8
Und
das
wäre
für
uns
alle
von
großem
Nachteil.
That
is
a
great
inconvenience
to
all
of
us.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dies
für
uns
alle
Priorität
haben
wird.
I
hope
this
will
be
priority
for
all
of
us.
Europarl v8
Das
ist
momentan
die
eigentliche
Gefahr
für
uns
alle.
This
is
the
real
threat
which
we
are
all
facing
at
the
moment.
Europarl v8
Was
Ägypten
betrifft,
gilt
also
für
uns
alle:
ein
ordentlicher
Übergang.
So,
as
for
Egypt,
for
all
of
us:
orderly
transition.
Europarl v8
Das,
was
in
Ägypten
geschieht,
kam
für
uns
alle
überraschend.
What
is
happening
in
Egypt
has
come
as
a
surprise
to
us
all.
Europarl v8
Die
zügige
und
zeitnahe
Annahme
des
Pakets
ist
für
uns
alle
ein
Muss.
The
swift
and
timely
adoption
of
the
package
is
a
must
for
all
of
us.
Europarl v8
Eine
solche
Notwendigkeit
muß
für
uns
alle
offenkundig
sein.
That
must
be
very
obvious
to
us
all.
Europarl v8
Wasser
ist
jedoch
für
uns
alle
lebenswichtig.
However,
water
is
vital
for
everyone.
Europarl v8
Für
uns
alle
aber
geht
es
um
die
Gesundheit
der
Menschen
in
Europa.
However,
for
us
all
it
is
a
matter
of
the
health
of
the
people
of
Europe.
Europarl v8
Das
wird
ein
Test
für
uns
alle
sein.
It
will
be
a
test
for
all
of
us.
Europarl v8
Für
uns
ist
nicht
alle
Arbeit
getan.
For
us,
not
all
the
work
has
been
done.
Europarl v8
Dies
wäre
für
uns
alle
eine
grundlegende
Prüfung
aufs
Exempel.
That
would
be
one
of
the
ultimate
tests
for
all
of
us.
Europarl v8
Die
Zerstörung
der
landschaftlichen
Schönheit
vieler
Orte
ist
ein
Verlust
für
uns
alle.
The
devastation
to
many
sites
of
natural
beauty
is
a
loss
to
us
all.
Europarl v8
Das
ist
für
uns
alle
unerträglich.
This
fact
is
unbearable
for
all
of
us.
Europarl v8
Wir
können
eine
saubere
Zukunft
für
uns
alle
schaffen.
We
could
promote
a
clean
future
for
us
all.
Europarl v8
Das
ist
eine
gute
Sache,
auch
für
uns
alle.
That
is
a
really
good
thing,
including
for
everyone
here.
Europarl v8
Die
Sprache
ist
für
uns
alle
der
direkteste
Ausdruck
unserer
Kultur.
Language
represents
for
each
one
of
us
the
most
direct
expression
of
our
culture.
Europarl v8
Das
ist
für
uns
alle
von
nationalem
Interesse.
That
is
in
all
our
national
interests.
Europarl v8
Das
ist
für
uns
alle
eine
sehr
wichtige
Diskussion.
This
is
a
very
important
discussion
for
all
of
us.
Europarl v8
Das
ist
für
uns
alle
eine
kleine
Geste.
It
is
a
small
gesture
for
all
of
us.
Europarl v8
Lassen
Sie
dies
ein
Weckruf
für
uns
alle
sein.
Let
this
be
a
wake-up
call
for
all
of
us.
Europarl v8
Die
Sicherheit
der
Energieversorgung
ist
für
uns
alle
eine
Priorität.
Energy
security
is
a
priority
for
all
of
us.
Europarl v8
Sie
ist
für
uns
alle
tatsächlich
von
besonderer
Bedeutung.
Indeed,
it
is
of
particular
importance
for
all
of
us.
Europarl v8
Dies
ist
für
uns
alle,
für
jeden
Mitgliedstaat
die
vorrangige
Aufgabe.
This
is
the
top
priority
task
for
all
of
us,
for
every
Member
State.
Europarl v8
Hoffentlich
wird
das
für
uns
alle
in
ein
paar
Jahren
der
Fall
sein.
Hopefully,
in
a
couple
of
years'
time
we
will
all
get
there.
Europarl v8
Dies
ist
eine
so
wichtige
Sache
für
uns
alle.
This
is
such
an
important
issue
for
us
all.
Europarl v8
Was
sind
die
für
uns
alle
sichtbaren
Folgen?
What
are
the
consequences
which
we
can
all
see?
Europarl v8