Übersetzung für "Zahlungen in höhe von" in Englisch
Daraus
ergeben
sich
Mittel
für
Zahlungen
in
Höhe
von
141
337,3
Mio.
EUR.
The
resulting
level
of
payment
appropriations
is
EUR
141
337,3
million.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommen
die
Zahlungen
des
ESF
in
Höhe
von
11,2
Mrd.
€.
For
the
ESF,
payments
amounted
to
a
further
€11.2
billion.
TildeMODEL v2018
Damit
ergeben
sich
insgesamt
Zahlungen
in
Höhe
von
76,327
Mio.
EUR
aus
Ad-hoc-Maßnahmen.
This
gives
a
total
of
€76,327
million
of
payments
received
from
ad
hoc
measures.
DGT v2019
Wenig
später
musste
die
Tabakindustrie
Zahlungen
in
Höhe
von
246
Milliarden
leisten.
Within
a
few
months,
the
cigarette
companies
settled
with
the
American
smoker
to
the
tune
of
$246
billion.
OpenSubtitles v2018
Im
Jahre
1994
wurden
Zahlungen
in
Höhe
von
2,8
Mio.
ECU
vorgenommen.
The
balance
of
ECU
4.6
million
is
due
in
1995.
EUbookshop v2
Primark
hat
bereits
Zahlungen
in
Höhe
von
drei
Monatsgehältern
geleistet.
The
company
has
already
paid
the
equivalent
of
three
months'
salary.
ParaCrawl v7.1
Aus
Übertragungen
an
externe
Versorgungsträger
resultierten
Zahlungen
in
Höhe
von
0,1Mio.€
.
Transfers
to
external
pension
funds
resulted
in
payments
of
€0.1million
.
ParaCrawl v7.1
Die
Gegenparteien
verlangen
von
Intertainment
Zahlungen
in
Höhe
von
70
Millionen
Dollar.
The
opposing
parties
are
demanding
from
Intertainment
payments
totaling
70
million
dollars.
ParaCrawl v7.1
Nachnahme
ist
nicht
für
Zahlungen
in
Höhe
von
über
2500
€
möglich.
Cash
on
delivery
is
not
applicable
for
payments
that
exceed
2500
euro
.
ParaCrawl v7.1
Der
Haushalt
für
2011
sieht
Zahlungen
in
Höhe
von
126,5
Milliarden
Euro.
The
budget
for
2011
foresees
EUR
126.5
billion
in
payments.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Jahr
1989
rechnet
die
Kommission
mit
Zahlungen
in
Höhe
von
40
Mio
ECU.
In
order
to
balance
the
currency
commitments
properly,
the
latter
should
at
least
be
examined
on
the
balance
sheet
date,
in
order
to
ascertain
whether
the
ECU
appropriations
are
sufficient
to
cover
the
commitments
which
have
to
be
paid
in
national
currency
or
whether
they
can
be
cancelled.
EUbookshop v2
Deshalb
werden
Zahlungen
in
Höhe
von
mindestens
320
Mio
ECU
auf
1984
übertragen
werden.
If
this
had
been
done,
a
lot
of
cereal
users
would
not
have
had
to
go
out
of
business.
EUbookshop v2
In
seinem
Fall
wurden
an
Betroffene
„Zahlungen
in
Höhe
von
12
Millionen
Dollar"
geleistet.
There
has
been
a
“payment
of
$12
million
to
his
victims.”
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
dann
ein
Beschluss
gefasst,
um
in
der
gegenwärtigen
Situation
einen
Haushalt
für
Zahlungen
in
Höhe
von
134
Mrd.
EUR
bewilligen
zu
können.
A
decision
was
then
made
which
would
allow,
in
the
current
situation,
a
budget
of
EUR
134
billion
in
terms
of
payment
levels.
Europarl v8
Eigentlich
wäre
es
nicht
mehr
notwendig
gewesen,
direkte
Beihilfen
in
der
Höhe
zu
zahlen,
aber
in
den
entsprechenden
Verordnungen
war
nicht
vorgesehen,
daß
man
in
solchen
Fällen
die
direkten
Beihilfen
senkt,
und
so
kam
es
zu
Zahlungen
in
Höhe
von
3
Milliarden
ECU,
die
unserer
Meinung
nach
so
nicht
notwendig
waren.
It
was
really
no
longer
necessary
to
pay
direct
subsidies
at
that
level,
but
the
appropriate
orders
did
not
provide
for
reducing
direct
subsidies
in
such
cases,
and
the
result
was
payments
of
ECU
3
billion,
which
in
our
opinion
were
unnecessary.
Europarl v8
Zu
der
Summe
von
556
Mio.
€
[57]
kommen
die
Zahlungen
der
SNCF
in
Höhe
von
34
Mio.
€
und
21
Mio.
€
für
Verträge
zwischen
SNCF
und
Sernam
über
den
Transport
von
Gepäckstücken,
Zeitungen/Zeitschriften
und
Material
während
der
elf
Monate
des
Geschäftsjahres
2000
der
SCS
Sernam,
die
in
der
Entscheidung
„Sernam
1“
als
mit
dem
Vertrag
vereinbare
Beihilfen
eingestuft
wurden.
To
the
sum
of
€556
million
[56]
should
be
added
the
€34
million
and
€21
million
compensation
provided
by
SNCF
in
the
form
of
contracts
between
SNCF
and
Sernam
for
the
transport
of
baggage,
newspapers
and
supplies
during
the
11
months
SCS
Sernam’s
financial
year
2000,
which
were
regarded
as
compatible
State
aid
in
the
Sernam
1
decision.
DGT v2019
Deshalb
sind
2010
zum
Beispiel
Zahlungen
in
Höhe
von
mehr
als
2,4
Mrd.
EUR
im
Rahmen
des
Regional-
und
Sozialfonds
vorsorglich
unterbrochen
worden.
In
2010,
more
than
EUR
2.4
billion
of
payments
under
the
Regional
and
Social
Funds
were
preventively
interrupted.
Europarl v8
Der
Haushaltsvorentwurf
1996
sahe
eine
Zunahme
der
Mittel
für
Verpflichtungen
und
der
Mittel
für
Zahlungen
in
Höhe
von
8
%
vor.
The
preliminary
draft
budget
for
1996
provided
for
an
increase
of
more
than
8
%
in
commitment
and
payment
appropriations.
Europarl v8
Auf
eine
Gesamtsumme
an
ausgezahlten
Mitteln
in
Höhe
von
31,
4
Millionen
ECU
sind
bis
jetzt
überhöhte
Zahlungen
in
Höhe
von
4,
7
Millionen
ECU
festgestellt
worden.
Out
of
total
payments
amounting
to
ECU
31.4
million,
so
far
excess
payments
of
ECU
4.7
m
have
been
identified.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
erste
Lesung
des
Haushaltsplans
für
2010
gestimmt,
der
Zahlungen
in
Höhe
von
127,5
Mrd.
EUR
umfasst,
wobei
ich
jedoch
hoffe,
dass
wir
bei
der
zweiten
Lesung
noch
bessere
Ergebnisse
erzielen
können,
insbesondere
bezüglich
der
Mittel
für
ein
Konjunkturprogramm,
das
den
Herausforderungen
im
Hinblick
auf
Arbeitsplätze,
soziale
Kohäsion,
Klimawandel
und
Armutsbekämpfung
gerecht
wird.
I
voted
in
favour
of
the
first
reading
of
the
2010
budget,
that
is
EUR
127.5
billion
in
payments,
whilst
hoping
that
the
second
reading
will
enable
us
to
achieve
more
ambitious
results,
in
particular,
regarding
the
resources
afforded
for
a
recovery
plan
that
is
in
proportion
to
the
challenges
to
be
confronted
in
terms
of
jobs,
social
cohesion,
climate
change
and
the
fight
against
poverty.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
mit
Zahlungen
in
Höhe
von
2
Millionen
Euro
zu
rechnen,
die
durch
die
Lizenzen
der
Reeder
anfallen.
In
addition
to
this
contribution,
a
payment
from
ship
owners
of
EUR
2
million
in
the
form
of
licences
is
also
expected.
Europarl v8
Auf
der
Ausgabenseite
wurden
im
Jahr
1999
neue
Mittelbindungen
von
93,6
Mrd.
Euro
und
Zahlungen
in
Höhe
von
80,3
Mrd.
Euro
ausgewiesen.
With
regard
to
the
1999
expenditure,
a
total
amount
of
EUR
93.6
billion
was
entered
into
the
account
as
new
commitments,
and
payments
amounting
to
EUR
80.3
billion
were
recorded.
Europarl v8
Die
Mission
hat
den
Prüfern
noch
keine
ausreichenden
Belege
für
lokale
Beschaffungsausgaben
in
Höhe
von
2,9
Millionen
Dollar
und
Zahlungen
an
Begünstigte
in
Höhe
von
1
Million
Dollar
vorgelegt.
The
mission
had
yet
to
provide
the
auditors
with
proper
supporting
documentation
for
local
procurement
expenditures
amounting
to
$2.9
million
and
payments
to
beneficiaries
amounting
to
$1
million.
MultiUN v1