Übersetzung für "Steuer in höhe von" in Englisch

Ausländische Spediteure müssen diese Steuer in Höhe von 10 / Tag £ zahlen.
Foreign hauliers must pay this tax at a rate of £10/day.
ParaCrawl v7.1

Eine Steuer auf Finanztransaktionen in Höhe von 0,01 % würde 80 Mrd. EUR einbringen.
A 0.01% tax on financial transactions would be worth EUR 80 billion.
Europarl v8

Liter erhält, eine Steuer in Höhe von bis zu 1,35 FF pro Liter entrichtet werden.
If this solution were ever to be adopted, table wine produced at 2.20 francs per litre would be taxed at up to 1.35 francs per litre.
EUbookshop v2

Für diese Unterkunftseinrichtung wird die Steuer in Höhe von € 0,80 pro Person und Nacht erhoben.
For this accommodation facility the tax is applied in the amount of €0.80 per Person per Night.
CCAligned v1

Die Steuer in Höhe von einem halben Prozent auf finanzielle Transaktionen ist besonders schädlich.
The financial transaction tax of .5% is particularly damaging.
ParaCrawl v7.1

Im Preis ist nicht die örtliche Steuer für Unterkunft in Höhe von 0,70 €/Person inkludiert.
The price does not include local tax € 0.70 / person.
ParaCrawl v7.1

Es ist bekannt, dass der Antrag auf Aufhebung der Immunität in einem Schreiben der Staatsanwaltschaft Bielefeld dargelegt ist, in dem vorgetragen wird, dass Herr Brok ein Honorar in Höhe von 5 000 EUR für einen Vortrag auf dem "Europaforum" der Hypo-Vereinsbank Gruppe am 28. Oktober 2005 in München nicht in seine Einkommenssteuererklärung für das Jahr 2005 aufgenommen habe, für das eine Steuer in Höhe von 2 900 EUR zu zahlen gewesen wäre.
It is well known that the request for waiver was set out in a letter from the Public Prosecutor of Bielefeld in which he claimed that Mr Brok failed to include in his income tax declaration for 2005 a fee of EUR 5 000 for a speech he had given in Munich on 28 October 2005 at the 'Europa Forum' held by the HypoVereinsbank Group, for which tax was due on an amount of EUR 2 900.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass eine Steuer in Höhe von nur 0,01 % auf diese Transaktionen dazu führen wird, dass Investoren sich vom größten Finanzmarkt der Welt zurückziehen werden.
I do not believe that a tax of only 0.01% on these transactions will cause investors to withdraw from the world's largest financial market.
Europarl v8

Auch die Befreiung von der Steuer in Höhe von 3,9 Mio. EUR für diesen Betrag stellt offenbar eine staatliche Beihilfe dar, die mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar ist.
The tax exemption of EUR 3,9 million related to this amount also appears to be aid, which is not compatible with the common market.
DGT v2019

Mehreren Studien zufolge würde die Erhebung einer Steuer in Höhe von etwa 0,05 % auf Transaktionen jährliche Einnahmen in Höhe von etwa 200 Mrd. EUR generieren, die zur Finanzierung des Aufschwungs und der Entwicklungshilfe sowie zum Umweltschutz genutzt werden könnten, während Finanzspekulationen gleichzeitig eingedämmt würden.
According to various studies, the creation of a tax of around 0.05% on transactions would generate some EUR 200 billion of annual revenue to be used to finance the recovery and development cooperation, and to protect the environment, while, at the same time, discouraging financial speculation.
Europarl v8

Ich habe vor allem deshalb gegen den Vorschlag für ein gemeinsames Statut für Assistenten gestimmt, weil laut Vorschlag auch die Assistenten in Zukunft die sogenannte EU-Steuer, in Höhe von circa 20 %, entrichten sollen.
I voted against the proposal for common conditions of employment for assistants, mainly because the proposal would mean that in future assistants would also pay the so-called EU tax, i.e. about 20 %.
Europarl v8

Auch wenn für die jährlich zu zahlende Lohnsummensteuer zusammen mit der Gewerbegrundbenutzungssteuer ein Höchstsatz von 15 % des Gewinns gilt, ist mit der von Versorgungsunternehmen zu entrichtenden zusätzlichen Steuer sichergestellt, dass diese Unternehmen immer eine Steuer in Höhe von 35 % des Gewinns entrichten.
Although utilities companies will also have their annual liability to payroll tax and business property occupation tax capped, in aggregate, at 15 % of profit, the operation of the utilities top-up tax will ensure that these companies always pay a tax equal to 35 % of profits.
DGT v2019

Des Weiteren wünschen wir, dass die Kommission die die Möglichkeit prüft - ich sage ausdrücklich 'prüft', denn es geht noch nicht um die Vorlage eines Vorschlags im eigentlichen Sinne -, auf den Mineralwasserverbrauch in Europa und den betroffenen AKP-Staaten eine geringe Steuer etwa in Höhe von ½ Cent pro Flasche zu erheben, wodurch ein substanzieller Beitrag zu dem Fonds geleistet werden könnte.
We would also like the Commission to study - and please note that I am saying 'study', we are not talking about a proposal as such - the scope for introducing a tax on bottled mineral water in the EU countries and in the relevant ACP countries, a very low tax, about half a euro cent, which would make an important contribution to the fund.
Europarl v8

Dies ist die schwierige Aufgabe für den vorläufigen Internationalen Mechanismus, den die EU auf Wunsch des Nahost-Quartetts entwickelt hat, und sie wird durch Israels Weigerung, die der palästinensischen Autonomiebehörde zustehenden Steuer- und Zolleinnahmen in Höhe von mittlerweile mehr als 500 Millionen US-Dollar freizugeben, nicht gerade erleichtert.
That has been the difficult task of the Temporary International Mechanism set up by the EU at the request of the Quartet, and it has not been made any easier by Israel’s refusal to the release tax and customs receipts now amounting to over USD 500 million that are due to the Palestinian Administration.
Europarl v8

Mit dem Änderungsantrag 22 von Herrn Ferber würden neue Bedingungen geschaffen, darunter insbesondere eine Steuer in Höhe von 50 %, die derart negative und komplexe Auswirkungen hätte, dass die Wirksamkeit der Kommissionsvorschläge deutlich eingeschränkt würde.
Amendment No 22 by Mr Ferber would introduce new conditions, notably a 50% tax so negative and complex as to significantly reduce the effectiveness of the Commission's proposals.
Europarl v8

Am 4. März 2002 hat unser Umweltminister in Irland eine Steuer auf Plastiktüten in Höhe von 15 Cent pro Tüte eingeführt.
On 4 March 2002, our environment minister introduced a plastic bag tax in Ireland, 15% per bag.
Europarl v8

Für den Unterhalt wurde eine Steuer in Höhe von einem Penny pro Tonne von den Schiffen erhoben, die den Bostoner Hafen anfuhren oder verließen.
A tonnage tax of 1 penny per ton on all vessels, except coasters, moving in or out of Boston Harbor, paid for maintaining the light.
Wikipedia v1.0

Frankreich erhebt alternativ eine weitere neue Steuer in Höhe von 0,01 % auf bestimmte Transaktionen im Hochfrequenzhandel und bestimmte Credit Default Swaps.
The tax rate is set at 0.125% on a delivery-based buy and sell, 0.025% on non-delivery-based transactions, and 0.017% on Futures and Options transactions.
Wikipedia v1.0

Nach liechtensteinischem Recht wird auf die Coupons der von einem Inländer ausgegebenen Wertpapiere und auf die ihnen gleichgestellten Urkunden eine Steuer in Höhe von 4 % auf ausgeschüttete Dividenden oder Genussscheine erhoben.
Under Liechtenstein legislation, a coupon tax is levied on the coupons of securities or documents equal to securities issued by a ‘national’ at a rate of 4 % on any distribution of dividends or profit shares.
DGT v2019

Eine Anhebung der als Festbetrag ausgedrückten Mindeststeuer um den gleichen Prozentsatz wie bei der Ad-Valorem-Steuer würde eine spezifische Steuer in Höhe von 33 Euro ergeben.
Increasing the minimum rate expressed as a specific amount by the same percentage as the ad valorem minimum rate would give a new specific minimum duty of EUR 33.
TildeMODEL v2018

Die Untersuchung ergab zudem, dass bei der Ausfuhr von Primäraluminium eine Steuer in Höhe von 17 % erhoben wird, während die Ausfuhr von Fahrrädern nicht besteuert wird.
In addition, the investigation demonstrated that primary aluminium for export is subject to a 17 % tax, while no export tax is applied on exports of bicycles.
DGT v2019

Die Fertigung im Unternehmen wird als aufwendiges Verfahren betrachtet, was bedeutet, dass für jede Tonne CO2 der verwendeten Brennstoffe eine Steuer in Höhe von 3 DKK bis 25 DKK zu entrichten sei.
Its production is considered as a heavy process, which means that it is subject to a tax of between DKK 3 and 25 per tonne CO2 of the used fuels.
DGT v2019

Nach belgischem Recht haben in Belgien ansässige Personen auf die Dividenden einer belgischen Gesellschaft, deren Anteile mehrheitlich von natürlichen Personen gehalten werden oder an deren Kapital eine in Belgien ansässige private Investmentgesellschaft beteiligt ist, eine Steuer in Höhe von 15 % zu entrichten.
Under Belgian law, residents in Belgium pay a tax of 15 % on dividends paid by a Belgian company of which the majority of the shares are held by natural persons or of which part of the capital is contributed by a private investment company established in Belgium.
TildeMODEL v2018