Übersetzung für "Zahlung einbehalten" in Englisch
Bei
Stornierungen
weniger
als
30
Tage
vor
Anreise
wird
die
volle
Zahlung
einbehalten.
For
cancellations
received
less
than
30
days
prior
to
arrival
date,
the
full
payment
will
be
forfeited.
ParaCrawl v7.1
Bei
Stornierungen
weniger
als
2
Wochen
vor
Anreise
wird
Ihre
vollständige
Zahlung
einbehalten.
For
cancellations
received
less
than
2
weeks
prior
to
arrival
date,
your
full
payment
will
be
forfeited.
ParaCrawl v7.1
Die
Anteile,
die
zur
Finanzierung
der
Zahlung
einbehalten
werden,
die
im
Namen
des
Mitarbeiters
für
dessen
Steuerschuld
aus
der
anteilsbasierten
Vergütung
an
die
Steuerverwaltung
geleistet
wird,
sind
gemäß
Paragraph 29
des
vorliegenden
Standards
zu
bilanzieren.
To
fulfil
this
obligation,
the
terms
of
the
share-based
payment
arrangement
may
permit
or
require
the
entity
to
withhold
the
number
of
equity
instruments
equal
to
the
monetary
value
of
the
employee's
tax
obligation
from
the
total
number
of
equity
instruments
that
otherwise
would
have
been
issued
to
the
employee
upon
exercise
(or
vesting)
of
the
share-based
payment
(ie
the
share-based
payment
arrangement
has
a
‘net
settlement
feature’).
DGT v2019
Die
Corte
di
cassazione
stellt
zunächst
zum
Sachverhalt
fest,
daß
die
Beklagte
den
erteilten
Auftrag
nicht
durch
Zahlung
erfüllt,
sondern
den
Betrag,
der
ihr
zur
Verfügung
gestellt
worden
sei,
um
zugunsten
der
Klägerin
die
Zahlung
vorzunehmen,
rechtswidrig
einbehalten
habe.
With
regard
to
the
facts,
the
Corte
di
cassazione
first
of
all
determined
that
the
defendant
had
not
paid
over
the
money
as
instructed
but
had
unlawfully
retained
the
sum
which
ought
to
have
been
paid
to
the
plaintiff.
EUbookshop v2
Inwieweit
diese
Beträge
endgültig
berücksichtigt
werden,
hängt
davon
ab,
welche
Lösung
für
das
Problem,
dessentwegen
die
Zahlung
unterbrochen,
einbehalten
oder
ausgesetzt
wurde,
gefunden
wird;
Whether
these
amounts
are
finally
taken
into
account
or
not
shall
depend
on
the
outcome
of
the
problem
resulting
in
the
withholding,
interruption
or
suspension
of
payment.
TildeMODEL v2018
Der
Käufer
kann
keine
Zahlung
einbehalten
oder
Verrechnungen
bei
einer
Rechnung
vornehmen,
aber
Innospec
kann
jegliche
Summen,
die
vom
Käufer
erhalten
wurden,
mit
jeglichen
Schulden
verrechnen,
die
der
Käufer
Innospec
schuldet.
Buyer
may
not
withhold
payment
or
make
any
set-off
on
any
account,
but
Innospec
may
set-off
any
sums
received
from
Buyer
against
any
debt
Buyer
owes
to
Innospec.
ParaCrawl v7.1
Falls
Google
Ihre
Einhaltung
der
AdSense
Bedingungen
überprüft
oder
Sie
suspendiert
oder
gekündigt
wurden,
kann
sich
Ihre
Zahlung
verspäten
oder
einbehalten
werden.
If
Google
is
investigating
your
compliance
with
the
AdSense
Terms
or
you
have
been
suspended
or
terminated,
your
payment
may
be
delayed
or
withheld.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
keine
ABN
haben,
können
Lieferanten
Ihre
Zahlungen
einbehalten.
If
you
don't
have
an
ABN,
suppliers
can
withhold
payments.
ParaCrawl v7.1
Bei
Missachtung
dieser
Hotelrichtlinie
können
Sie
der
Unterkunft
verwiesen
und
sämtliche
Zahlungen
und
Kautionen
einbehalten
werden.
Failure
to
comply
with
property
policies
may
result
in
the
eviction
of
guests
and
the
loss
of
any
deposits
or
payments
made.
ParaCrawl v7.1
Bei
Missachtung
dieser
Richtlinien
werden
Sie
der
Unterkunft
verwiesen
und
sämtliche
Zahlungen
oder
Kautionen
einbehalten.
Failure
to
comply
with
property
policies
may
result
in
the
eviction
of
guests
and
the
loss
of
any
deposits
or
payments
made.
ParaCrawl v7.1
Die
Cebag
BV,
Gesellschaft
niederländischen
Rechts,
hat
mit
Klageschrift,
die
am
27.
Mai
1991
bei
der
Kanzlei
des
Gerichtshofes
eingegangen
ist,
gemäß
Artikel
181
EWG-Vertrag
in
Verbindung
mit
Artikel
23
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2200/87
der
Kommission
vom
8.
Juli
1987
über
allgemeine
Durchführungsbestimmungen
für
die
Bereitstellung
und
Lieferung
von
Waren
im
Rahmen
der
Nahrungsmittelhilfe
der
Gemeinschaft
Klage
erhoben,
die
Gemeinschaft
oder
zumindest
die
Kommission
zu
verurteilen,
an
sie
104
508,61
ECU,
die
dem
Betrag
entsprechen,
den
die
Kommission
gemäß
Artikel
22
Nr.
2
Buchstabe
b
der
Verordnung
Nr.
2200/87
einbehalten
hat,
nebst
den
in
Artikel
18
der
Verordnung
vorgesehenen
Verzugszinsen
zu
zahlen,
und
die
in
einem
Fernschreiben
vom
27.
März
1991
enthaltene
Entscheidung
der
Kommission,
mit
der
sie
den
Antrag
auf
Zahlung
dieser
einbehaltenen
Beträge
abgelehnt
hatte,
für
nichtig
zu
erklären.
By
application
lodged
at
the
Court
Registry
on
27
May
1991
Cebag,
a
company
incorporated
under
Netherlands
law,
brought
an
action
on
the
basis
of
the
provisions
of
Article
181
of
the
EEC
Treaty
in
conjunction
with
Article
23
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
2200/87
of
8
July
1987
laying
down
general
rules
for
the
mobilization
in
the
Community
of
products
to
be
supplied
as
Community
food
aid
for
an
order
that
the
Community,
or
at
least
the
Commission,
pay
the
sum
of
ECU
104
508.61
representing
the
amount
retained
by
the
Commission
pursuant
to
Article
22(2)(b)
of
Regulation
No
2200/87
together
with
interest
provided
for
by
Article
18
and
secondly
for
annulment
of
the
Commission
decision
contained
in
a
telex
message
of
27
March
1991
in
which
it
rejected
the
application
for
reimbursement
of
the
amount
retained.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Klagebeantwortung
vorgetragen,
sie
sei
davon
ausgegangen,
daß
der
Antrag
auf
Zahlung
der
einbehaltenen
Beträge
für
die
Maßnahme
Nr.
904/89
(Bangladesch)
rechtzeitig
eingereicht
worden
sei,
da
der
geschuldete
Saldo
am
21.
Januar
1991
gezahlt
worden
sei.
In
its
defence
the
Commission
stated
that
it
regarded
only
the
application
for
reimbursement
of
the
sums
withheld
in
relation
to
Project
904/89
(Bangladesh)
as
having
been
lodged
in
time
since
the
balance
due
for
that
project
was
paid
on
21
January
1991.
EUbookshop v2
Jedem
Arbeitspaket
können
Zahlungsparameter
zugeordnet
werden,
wie
z.B.
die
übliche
Zeitspanne
zwischen
Rechnungsstellung
und
Zahlung,
Anzahlungsbedingungen,
Einbehalte
etc,
die
für
eine
möglichst
genaue
Simulation
der
Zahlungskurven
benötigt
werden.
To
each
work
package
payment
parameters
can
be
attributed
controlling
the
time
distance
between
invoice
date
and
payment
date
and
others
required
to
simulate
the
target
payment
curve.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Missachtung
der
Hotelrichtlinien
werden
Sie
der
Unterkunft
verwiesen
und
sämtliche
Zahlungen
sowie
Kautionen
einbehalten.
Failure
to
comply
with
property
policies
may
result
in
the
eviction
of
guests
and
the
loss
of
any
deposits
or
payments
made.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
verantwortlich
(und
stellen
EVENTBRITE
und
seine
verbundenen
Unternehmen
davon
frei)
für
alle
Steuern
in
Verbindung
mit
Ihren
Aktivitäten
über
die
Services
(mit
Ausnahme
von
Steuern
bezogen
auf
das
Nettoeinkommen
von
EVENTBRITE),
diese
Steuern
können
von
den
an
Sie
fälligen
Zahlungen
oder
Ihnen
in
Rechnung
gestellten
Zahlungen
einbehalten
werden.
You
are
responsible
for
(and
will
indemnify
EVENTBRITE
and
its
affiliates
against)
all
taxes
associated
with
your
activities
on
the
Services
(excepting
taxes
based
on
EVENTBRITE'S
net
income),
which
amounts
may
be
withheld
from
payments
due
to
you
or
invoiced
to
you.
ParaCrawl v7.1