Übersetzung für "Zahlung einbehalten" in Englisch

Bei Stornierungen weniger als 30 Tage vor Anreise wird die volle Zahlung einbehalten.
For cancellations received less than 30 days prior to arrival date, the full payment will be forfeited.
ParaCrawl v7.1

Bei Stornierungen weniger als 2 Wochen vor Anreise wird Ihre vollständige Zahlung einbehalten.
For cancellations received less than 2 weeks prior to arrival date, your full payment will be forfeited.
ParaCrawl v7.1

Die Anteile, die zur Finanzierung der Zahlung einbehalten werden, die im Namen des Mitarbeiters für dessen Steuerschuld aus der anteilsbasierten Vergütung an die Steuerverwaltung geleistet wird, sind gemäß Paragraph 29 des vorliegenden Standards zu bilanzieren.
To fulfil this obligation, the terms of the share-based payment arrangement may permit or require the entity to withhold the number of equity instruments equal to the monetary value of the employee's tax obligation from the total number of equity instruments that otherwise would have been issued to the employee upon exercise (or vesting) of the share-based payment (ie the share-based payment arrangement has a ‘net settlement feature’).
DGT v2019

Die Corte di cassazione stellt zunächst zum Sachverhalt fest, daß die Beklagte den erteil­ten Auftrag nicht durch Zahlung erfüllt, sondern den Betrag, der ihr zur Verfügung ge­stellt worden sei, um zugunsten der Klägerin die Zahlung vorzunehmen, rechtswidrig einbehalten habe.
With regard to the facts, the Corte di cassazione first of all determined that the defend­ant had not paid over the money as instructed but had unlawfully retained the sum which ought to have been paid to the plaintiff.
EUbookshop v2

Inwieweit diese Beträge endgültig berücksichtigt werden, hängt davon ab, welche Lösung für das Problem, dessentwegen die Zahlung unterbrochen, einbehalten oder ausgesetzt wurde, gefunden wird;
Whether these amounts are finally taken into account or not shall depend on the outcome of the problem resulting in the withholding, interruption or suspension of payment.
TildeMODEL v2018

Der Käufer kann keine Zahlung einbehalten oder Verrechnungen bei einer Rechnung vornehmen, aber Innospec kann jegliche Summen, die vom Käufer erhalten wurden, mit jeglichen Schulden verrechnen, die der Käufer Innospec schuldet.
Buyer may not withhold payment or make any set-off on any account, but Innospec may set-off any sums received from Buyer against any debt Buyer owes to Innospec.
ParaCrawl v7.1

Falls Google Ihre Einhaltung der AdSense Bedingungen überprüft oder Sie suspendiert oder gekündigt wurden, kann sich Ihre Zahlung verspäten oder einbehalten werden.
If Google is investigating your compliance with the AdSense Terms or you have been suspended or terminated, your payment may be delayed or withheld.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie keine ABN haben, können Lieferanten Ihre Zahlungen einbehalten.
If you don't have an ABN, suppliers can withhold payments.
ParaCrawl v7.1

Bei Missachtung dieser Hotelrichtlinie können Sie der Unterkunft verwiesen und sämtliche Zahlungen und Kautionen einbehalten werden.
Failure to comply with property policies may result in the eviction of guests and the loss of any deposits or payments made.
ParaCrawl v7.1

Bei Missachtung dieser Richtlinien werden Sie der Unterkunft verwiesen und sämtliche Zahlungen oder Kautionen einbehalten.
Failure to comply with property policies may result in the eviction of guests and the loss of any deposits or payments made.
ParaCrawl v7.1

Die Cebag BV, Gesellschaft niederländischen Rechts, hat mit Klageschrift, die am 27. Mai 1991 bei der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, gemäß Artikel 181 EWG-Vertrag in Verbindung mit Artikel 23 der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8. Juli 1987 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft Klage erhoben, die Gemeinschaft oder zumindest die Kommission zu verurteilen, an sie 104 508,61 ECU, die dem Betrag entsprechen, den die Kommission gemäß Artikel 22 Nr. 2 Buchstabe b der Verordnung Nr. 2200/87 einbehalten hat, nebst den in Artikel 18 der Verordnung vorgesehenen Verzugszinsen zu zahlen, und die in einem Fernschreiben vom 27. März 1991 enthaltene Entscheidung der Kommission, mit der sie den Antrag auf Zahlung dieser einbehaltenen Beträge abgelehnt hatte, für nichtig zu erklären.
By application lodged at the Court Registry on 27 May 1991 Cebag, a company incorporated under Netherlands law, brought an action on the basis of the provisions of Article 181 of the EEC Treaty in conjunction with Article 23 of Commission Regulation (EEC) No 2200/87 of 8 July 1987 laying down general rules for the mobilization in the Community of products to be supplied as Community food aid for an order that the Community, or at least the Commission, pay the sum of ECU 104 508.61 representing the amount retained by the Commission pursuant to Article 22(2)(b) of Regulation No 2200/87 together with interest provided for by Article 18 and secondly for annulment of the Commission decision contained in a telex message of 27 March 1991 in which it rejected the application for reimbursement of the amount retained.
EUbookshop v2

Die Kommission hat in ihrer Klagebeantwortung vorgetragen, sie sei davon ausgegangen, daß der Antrag auf Zahlung der einbehaltenen Beträge für die Maßnahme Nr. 904/89 (Bangladesch) rechtzeitig eingereicht worden sei, da der geschuldete Saldo am 21. Januar 1991 gezahlt worden sei.
In its defence the Commission stated that it regarded only the application for reimbursement of the sums withheld in relation to Project 904/89 (Bangladesh) as having been lodged in time since the balance due for that project was paid on 21 January 1991.
EUbookshop v2

Jedem Arbeitspaket können Zahlungsparameter zugeordnet werden, wie z.B. die übliche Zeitspanne zwischen Rechnungsstellung und Zahlung, Anzahlungsbedingungen, Einbehalte etc, die für eine möglichst genaue Simulation der Zahlungskurven benötigt werden.
To each work package payment parameters can be attributed controlling the time distance between invoice date and payment date and others required to simulate the target payment curve.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Missachtung der Hotelrichtlinien werden Sie der Unterkunft verwiesen und sämtliche Zahlungen sowie Kautionen einbehalten.
Failure to comply with property policies may result in the eviction of guests and the loss of any deposits or payments made.
ParaCrawl v7.1

Sie sind verantwortlich (und stellen EVENTBRITE und seine verbundenen Unternehmen davon frei) für alle Steuern in Verbindung mit Ihren Aktivitäten über die Services (mit Ausnahme von Steuern bezogen auf das Nettoeinkommen von EVENTBRITE), diese Steuern können von den an Sie fälligen Zahlungen oder Ihnen in Rechnung gestellten Zahlungen einbehalten werden.
You are responsible for (and will indemnify EVENTBRITE and its affiliates against) all taxes associated with your activities on the Services (excepting taxes based on EVENTBRITE'S net income), which amounts may be withheld from payments due to you or invoiced to you.
ParaCrawl v7.1