Übersetzung für "Würde sinn machen" in Englisch
In
Abwesenheit
des
Rates
würde
es
keinen
Sinn
machen,
darauf
einzugehen.
Of
course,
there
would
not
be
much
point
without
the
Council.
Europarl v8
Das
Gegenteil
würde
überhaupt
keinen
Sinn
machen.
To
do
the
opposite
would
make
no
sense
at
all.
Europarl v8
Es
würde
also
wenig
Sinn
machen,
allein
Cosplay
zu
praktizieren.
So
it
would
be
rather
pointless
for
a
person
to
do
cosplay
on
his
or
her
own.
GlobalVoices v2018q4
Für
einen
Psychiater
würde
es
Sinn
machen.
It
would
make
some
sense
to
a
psychiatrist.
OpenSubtitles v2018
Würde
es
Sinn
machen,
zu
gehen,
wenn
ich
das
täte.
Would
there
be
any
use
going
if
I
did?
OpenSubtitles v2018
Falsche
Bescheidenheit
würde
keinen
Sinn
machen,
oder?
No
point
in
false
modesty,
now,
is
there?
OpenSubtitles v2018
Dann
würde
nichts
mehr
Sinn
machen.
Nothing
would
ever
add
up.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
ja
keinen
Sinn
machen.
That
wouldn't
make
sense.
OpenSubtitles v2018
Mit
jedem
anderen
Kerl
würde
es
absolut
Sinn
machen.
I
mean,
with
any
other
guy,
that
would
make
complete
and
total
sense.
OpenSubtitles v2018
Er
war
wie
besessen,
das
würde
Sinn
machen.
It
was
ingrained
in
him,
so
that
makes
sense.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
so
Sinn
machen,
ja.
It
would
appear
that
way,
yeah.
OpenSubtitles v2018
In
welchem
Universum
würde
das
Sinn
machen?
In
what
universe
does
that
make
sense?
OpenSubtitles v2018
Es
würde
keinen
Sinn
machen,
wenn
ich
es
dir
sage.
It
won't
make
any
sense
if
I
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
Sinn
machen,
dass
er
kommt.
It
would
make
sense
that
he
would
come
tonight--
he's
here.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
aber
keinen
Sinn
machen.
Well,
it
doesn't
make
any
sense.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
denke,
nichts
anderes
würde
Sinn
machen.
Yeah,
I
don't...
I
don't
feel
like
any
of
the
other
options
make
sense.
OpenSubtitles v2018
Dachte,
das
würde
mehr
Sinn
machen
als
eine
Diät
und
Sport.
Thought
it
made
more
sense
than
diet
and
exercise.
OpenSubtitles v2018
Aufteilen
würde
Sinn
machen,
Chantal.
Splitting
up
makes
sense,
Chantal!
OpenSubtitles v2018
Ein
Waisenhaus
würde
mehr
Sinn
machen.
An
orphanage
makes
more
sense.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
alles
Sinn
machen,
wenigstens
für
eine
halbe
Stunde.
It
would
all
make
sense,
at
least
for
half
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mehr
Sinn
machen,
wenn
ich
mich
hier
umsehe.
It'd
make
better
sense
if
I
stayed
and
had
a
look
'round
up
here.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
würde
es
mehr
Sinn
machen,
S.H.I.E.L.D.
einfach
zu
vergessen
und
weiterzuziehen.
Maybe
it
would
make
more
sense
just
to
forget
about
S.H.I.E.L.D.
--
m-move
on.
OpenSubtitles v2018
Undercover
würde
Sinn
machen,
da
sie
ja
beim
Mossad
ist.
Undercover
would
make
sense,her
being
Mossad
and
all.
OpenSubtitles v2018
Naja,
das
würde
nicht
viel
Sinn
machen
oder?
Well,
that
wouldn't
make
much
sense,
would
it?
OpenSubtitles v2018
Und
das
würde
auch
Sinn
machen.
And
that
would
be
pretty
reasonable.
QED v2.0a
Unserer
Meinung
nach
wäre
diese
Initiative
zu
bürokratisch
und
würde
keinen
Sinn
machen.
In
our
opinion
this
initiative
would
be
excessively
bureaucratic
and
would
not
make
sense.
Europarl v8
Würde
es
Sinn
machen,
die
Zahl
der
Besteigungen
zu
beschränken?
Does
it
make
sense
to
limit
the
number
of
ascents?
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
das
würde
so
keinen
Sinn
machen.
I
think
that
would
not
make
sense.
ParaCrawl v7.1