Übersetzung für "Wäre mir eine freude" in Englisch

Es wäre mir eine Freude, dir ein Stück Melone zu geben.
I'd be delighted to give you a slice of it.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir eine Freude, Sie herumzuführen.
I'd be happy to be your guide.
OpenSubtitles v2018

Das wäre mir eine Freude, Miss Channing, du Miststück.
I'd be happy to, Miss Channing, you bitch.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir eine Freude, dich gehen zu lassen.
I'd be happy to let you go.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir eine Freude sie mal kennenzulernen.
It would be my pleasure to meet her someday.
OpenSubtitles v2018

Einen wie Sie zu verprügeln, wäre mir eine Freude.
Hurting a fuck like you'd be a treat. Why don't you tell me his name?
OpenSubtitles v2018

Und es wäre mir eine Freude, ihr Mjamm-Mjamm zu sein.
And it would be my pleasure to be her num-num.
OpenSubtitles v2018

Albert Gudmundsson, Bestatter Es wäre mir eine Freude, wenn...
Albert Gudmundsson Undertaker It would be my pleasure if
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir eine Freude für dich zu kochen.
It would be my pleasure to cook for you.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir eine Freude, sie Ihnen zu zeigen.
I'd be happy to show you.
OpenSubtitles v2018

Als Moslem, wäre es mir eine Freude.
As a Muslim, I'd be happy to do it.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir eine Freude, Sie zu begleiten, Mademoiselle.
I would be content to join you, mademoiselle.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir eine große Freude.
I would be glad to.
OpenSubtitles v2018

Ja, es wäre mir eine Freude.
Yeah, it'd be my pleasure.
OpenSubtitles v2018

Oh, es wäre mir eine Freude.
Oh, I shall look forward to that.
OpenSubtitles v2018

Ich darf anfügen, es wäre mir eine Freude.
I'd also like to add it would be my pleasure.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir eine Freude, zu helfen.
I'd be delighted to help.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir eine Freude, persönlich an ihrer Karriere beteiligt zu sein.
You know, nothing would make me happier... than to be personally involved with her career.
OpenSubtitles v2018

Sein Geständnis wäre mir jetzt eine Freude.
It would be fun to have him confess now.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir eine Freude gewesen.
It would've been my pleasure.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir eine Freude diesen schwachsinnigen Prozess weiterzuführen.
I'd be happy to continue the mockery of this process.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir eine Freude, in einer stabilen Familie zu arbeiten.
It would be my pleasure to work in a stable family.
ParaCrawl v7.1

Es wäre mir eine Freude, Sie wieder zu begrüßen!
I will be very happy to welcome you back!
ParaCrawl v7.1

Es wäre mir eine Freude, Sie als Gast wieder zu haben.
It would be a pleasure to have you as our guest again.
ParaCrawl v7.1

Es wäre mir eine große Freude, Sie wiederzusehen!
It would be a great pleasure to see you again!
ParaCrawl v7.1

Captain, es wäre mir eine Freude, wenn ich den flachsfarbenen Hengst reiten dürfte.
Captain, it would delight me if I might ride the stud... with the flax mane and tail.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir eine Freude.
I'd be delighted.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir eine Freude gewesen, in Anbetracht, dass du meine Mutter ermordet hast!
It would be my pleasure seeing as how you murdered my mother!
OpenSubtitles v2018