Übersetzung für "Wäre es in ordnung wenn" in Englisch
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn...
Would
it
be
all
right
if
I...
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
ich
Sie
einen
Moment
nach
draußen
bitte?
Um,
would
it
be
okay
to
ask
you
just
to
step
outside
for
a
moment?
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
in
Ordnung,
wenn
ich
wieder
schauspiele
und
serviere?
Okay,
really?
So
you'd
be
fine
if
I
went
back
to
acting
and
waiting
tables
again?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
du
bei
Samantha
bleibst?
Would
it
be
all
right
if
you
sat
with
Samantha?
OpenSubtitles v2018
Könnte
ich...
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
ich
sie
sehe?
Could
I...
would
it
be
okay
if
I
saw
her?
OpenSubtitles v2018
Hi,
wäre
es
in
Ordnung,
wenn
ich
kurz
den
Trockner
anschmeiße?
Hi.
Would
it
be
okay
if
I
just
threw
in
a
quick
dry?
OpenSubtitles v2018
Meinst
du,
es
wäre
in
Ordnung,
wenn
ich
hingehe
und
wiederkäme?
Do
you
think
it
would
be
OK
if
I
just
visited
there
and
came
back?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
ich
eine
Aufnahme
mache?
Do
you
mind
if
I
film
this?
It's
a
perfect
shot!
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
ich
sie
mal
einlade?
Would
it
be
okay
if
I
asked
her
out?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
ich
Ihnen
ein
paar
Fragen
stelle?
Would
it
be
all
right
if
I
asked
you
some
questions?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
ich
mal
Ihr
Telefon
benutze?
Would
it
be
all
right
if
I
used
your
phone?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung
für
dich,
wenn
ich
hier
schlafe?
Would
it
be
okay
if
I
slept
in
here?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
wir
jetzt
essen
würden?
Would
it
be
all
right.
If
we
went
ahead
and
served
dinner?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
mein
Sohn
Jonah
käme?
Would
it
be
all
right
if
my
son
Jonah
came?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
ich...
Would
it
be
all
right
if
I...
Mmm-hmm.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
es
wäre
in
Ordnung,
wenn
er
nass
werden
würde.
He
said
he
was
okay
to
get
wet
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
ich
heute
Abend
aufhöre?
But
is
it
alright
if
tonight's
my
last
night?
OpenSubtitles v2018
So
wäre
es
in
Ordnung
sein
wenn
ich
es
gereinigt?
So
would
it
be
okay
if
I
cleaned
it?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
Freunde
Eis
essen
gehen?
Would
it
be
all
right
if
a
friend
bought
another
friend
an
ice
cream
cone?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
wäre
in
Ordnung,
wenn
er
Sie
unterschreiben
ließe.
When
he
offered
to
collect
your
signatures,
I
thought
it
was
fine.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
er
mal
zum
Abendessen
kommt?
He
wants
to
come
down
to
the
set
for
dinner,
if
it's
all
right.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
ich
dein
Grab
auf
den
Shetlands
übernehme?
Is
it
OK
if
I
take
over
your
gravesite
in
Shetland?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
ich
mal
vorbeikomme?
Would
it
be
ok
if-if
I
came
by
sometime?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
ich
Ihren
Computer
benutze?
Would
you
be
okay
if
I
were
to
use
your
computer?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
mein
Sohn
Jonah
zu
Besuch
käme?
Would
it
be
all
right
if
my
son
Jonah
came
to
visit?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
ich
den
Verdienst
bekäme?
Would
it
be
okay
if
I
took
the
credit?
OpenSubtitles v2018
Also
wäre
es
in
Ordnung,
wenn
ich...
So
it
would
be
all
right?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
ich
einige
von
ihren
Freunden
befrage?
Would
it
be
all
right
if
I,
uh,
talk
to
a
couple
of
her
friends?
Her
friends?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
er
die
Nacht
hier
verbringen
würde?
Would
it
be
all
right
if
he
spent
the
night
here?
OpenSubtitles v2018
Jean-Pierre,
wäre
es
in
Ordnung,
wenn
du
im
Doppelbett
schläfst?
Jean-Pierre...
Would
you
mind
sleeping
in
the
big
bed?
OpenSubtitles v2018