Übersetzung für "Wäre dies" in Englisch

Dies wäre in der Tat hilfreich.
This would actually be helpful.
Europarl v8

Nach dem gegenwärtigen Vertrag wäre es möglich, dies 2014 zu ändern.
Under the present Treaty, it would be possible to change this in 2014.
Europarl v8

Dies wäre gleichzeitig auch eine Möglichkeit, um ihre Kontinuität zu gewährleisten.
This would also be a way to guarantee their continuity.
Europarl v8

Dies wäre eine große Gefahr für den Frieden.
That would be a grave danger to peace.
Europarl v8

Dies wäre im Interesse der Gesundheit!
That would be health-promoting!
Europarl v8

Aus der Sicht der Liberalen wäre dies eine nachhaltige Option.
Our view in the Liberal Group is that this is a sustainable option.
Europarl v8

Dies wäre jedoch nicht vereinbar mit dem Subsidiaritätsprinzip.
This, however, would not be compatible with the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Wäre dies nicht so, wären diese Mittel falsch eingesetzt.
Were this not to be the case, then the resources in question will have been misappropriated.
Europarl v8

Dies wäre die wichtigste Aussage, die er heute machen könnte.
That is the most important statement he can make today.
Europarl v8

Es wäre dies ein großer Dienst für die parlamentarische Demokratie.
It would be a great service to parliamentary democracy.
Europarl v8

Wir sind nicht dieser Ansicht, denn dies wäre diskriminierend.
We do not believe so, for that would be discriminatory.
Europarl v8

Dabei wäre dies die Voraussetzung für eine Richtungsänderung.
There is no desire to make joint decisions, but this is vital if we are to be able to change tack.
Europarl v8

Dies wäre eine gravierende Verletzung des Rechts auf Privatsphäre und der Grundfreiheiten.
This would be a gross abuse of people's right to privacy and of basic civil liberties.
Europarl v8

Dies wäre die richtige Vorgehensweise für die Zukunft.
That would be the right approach for the future.
Europarl v8

Dies wäre beispielsweise bei Verbrennungsanlagen in abseits gelegenen Gebieten völlig unmöglich.
This would be impossible for incineration plants in remote areas, for example.
Europarl v8

Es wäre interessant gewesen, dies zu diskutieren und unsere diesbezüglichen Standpunkte darzulegen.
It would have been interesting if we had had an opportunity to discuss this issue and express views on it.
Europarl v8

Wäre dies nicht eine vernünftige Lösung?
Would that not help?
Europarl v8

Dies wäre ein Verrat an den Bürgern, die wir vertreten.
This would be a betrayal of the citizens we represent.
Europarl v8

Dies wäre für uns alle eine grundlegende Prüfung aufs Exempel.
That would be one of the ultimate tests for all of us.
Europarl v8

Dies wäre definitiv eine Lösung für das Türkei-Problem aus Sicht der NATO.
This would definitely be a solution for the Turkey issue from NATO's point of view.
Europarl v8

Dies wäre die finanzielle und organisatorische Vollendung der in den Mitgliedsstaaten durchgeführten Maßnahmen.
This would be a financial and organisational completion of the actions undertaken in the Member States.
Europarl v8

Ich denke, dies wäre ein wichtiger öffentlicher Dienst.
I think that this would be an important public service.
Europarl v8

Dies wäre eine wichtige Angelegenheit für den spanischen Ratsvorsitz.
That would be an important matter for the Spanish Presidency to address.
Europarl v8

Es wäre falsch, dies abzustreiten.
It would be wrong to deny that.
Europarl v8

Dies wäre ohne die Europäische Union vollkommen unmöglich.
That would be completely impossible without the European Union.
Europarl v8

Dies wäre ein gewaltiger Fortschritt für das Europa der Bürger.
This would be an enormous advance for the citizens of Europe.
Europarl v8

Dies wäre ein nicht zu vernachlässigender Schritt.
That would be a significant step.
Europarl v8

Im Hinblick auf unsere Ziele wäre dies sicherlich eine wesentliche Verbesserung.
That would be, at least, a major improvement in terms of what we are trying to achieve.
Europarl v8

Dies wäre jedenfalls ein interessanteres, zu mehr Reichtum führendes Ideal.
That would at least be a more interesting ideal, yielding greater richness.
Europarl v8