Übersetzung für "Die folge wäre" in Englisch
Die
Folge
wäre
nur
ein
völliger
Import
von
Zigaretten
und
Tabakwaren
aus
Drittländern.
The
result
would
just
be
that
all
our
cigarettes
and
tobacco
products
would
be
imported
from
third
countries.
Europarl v8
Die
Folge
wäre
eine
beständigere
Politik.
A
more
consistent
policy
would
result
from
this.
Europarl v8
Die
Folge
wäre
unter
anderem
eine
erhebliche
Erschwerung
der
friedlichen
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit.
It
would,
amongst
other
things,
make
peaceful
border
cooperation
considerably
more
difficult.
Europarl v8
Die
Folge
wäre
meiner
Ansicht
nach
eine
gewisse
Unausgewogenheit
unseres
Verhältnisses.
It
seems
to
me
that
our
relationship
would
become
slightly
unbalanced.
Europarl v8
Die
Folge
wäre
ein
Mangel
an
Koordination.
The
objective
of
this
Directive
is
to
improve
the
resilience
of
the
internal
market
as
a
whole
against
hybrid
mismatches.
DGT v2019
Die
Folge
wäre
ein
Absinken
der
Erzeugerpreise
deutlich
unter
das
Interventionspreisniveau.
As
a
result
producer
prices
will
fall
well
below
the
intervention
price.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
wäre
ein
heilloses
Durcheinander.
There
would
be
total
confusion.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
wäre
somit
ein
Mangel
an
Koordination.
This
would
thus
result
in
a
lack
of
coordination.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
wäre
auch
ein
höheres
Wettbewerbsniveau
–
der
wichtigste
Impuls
für
Innovation.
This
would
also
increase
the
level
of
competition
-
the
main
stimulus
for
innovation.
TildeMODEL v2018
Die
primäre
Folge
wäre
der
Bedarf
einer
jährlichen
Überwachung
des
Produktionsprozesses.
The
main
impact
would
be
the
need
for
annual
monitoring
of
the
production
process.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
davon
wäre
ein
drastischer
Rentabilitätseinbruch.
As
a
consequence,
profits
would
strongly
decrease.
DGT v2019
Die
Folge
wäre
eine
globale
Massenhysterie.
It
would
provoke
a
global
mass
hysteria.
OpenSubtitles v2018
Die
Folge
wäre
eine
Verschlechterung
der
wirtschaftlichen
Lage
und
zunehmende
Instabilität.
As
a
result,
the
economy
may
worsen
and
political
instability
increase.
News-Commentary v14
Die
logische
Folge
wäre,
die
Arbeit
des
Rates
weiter
zu
öffnen.
The
logical
consequence
of
this
aim
should,
therefore,
be
to
make
Council
proceedings
more
open.
Europarl v8
Die
Folge
wäre
ein
unkontrollierbarer
Zivilisationszusammenbruch,
in
der
einen
oder
anderen
Form:
New
research
into
global,
regional
and
na
tional
systems
was
immediately
felt
to
be
required,
as
well
as
extension
to
wards
the
consideration
of
broader
social
and
value
issues
and
a
penetration
into
some
of
the
deeper
problems
of
human
nature.
EUbookshop v2
Die
Folge
wäre
eine
gerundete,
nicht
mehr
ganz
so
flache
Hystereseschleife.
The
result
would
be
a
rounded
hysteresis
loop,
which
would
no
longer
be
entirely
as
flat.
EuroPat v2
Die
Folge
wäre
eine
Existenz
gefährdung
der
Bank
selbst.
The
effect
would
be
to
endanger
the
existence
of
the
bank
itself.
EUbookshop v2
Die
Folge
wäre
ein
Absinken
des
Isolationswiderstandes.
As
a
result,
the
insulation
resistance
would
drop.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
wäre
das
Unbrauchbarmachen
der
Luftfilterpatrone
durch
das
einfließende
Öl.
This
results
in
the
air
filter
cartridge
being
ruined
by
the
inflowing
oil.
EuroPat v2
Die
Folge
wäre
ein
unregelmäßiger
Abstand
der
Exemplare
voneinander.
The
result
thereof
would
be
irregular
spacing
of
the
copies
from
one
another.
EuroPat v2
Die
Folge
wäre
entweder
ein
unkontrollierter
Bruch
oder
ein
Abplatzen
von
Oberflächenpartikel.
The
result
is
either
uncontrolled
breaking
or
chipping
off
of
glass
fragments.
EuroPat v2
Die
Folge
wäre
ein
unvertretbarer
Rechenaufwand
bei
der
Bestimmung
der
Lastgröße.
The
consequence
would
be
an
unacceptable
computing
cost
in
determining
the
load
variable.
EuroPat v2
Die
Folge
wäre
ein
falscher
Wickelaufbau.
The
result
would
be
an
incorrect
wind
lap
buildup.
EuroPat v2
Die
Folge
hiervon
wäre
ein
unkontrolliert
schnelles
Anwachsen
der
Drehzahl
des
Niederdruck-Turbinenläufers
2c.
As
a
consequence,
the
speed
of
the
low-pressure
turbine
rotor
2
c
will
rapidly
increase
in
an
uncontrolled
manner.
EuroPat v2
Die
unmittelbare
Folge
wäre
selbstverständlich
eine
entsprechende
Gehaltserhöhung
durch
die
automatische
Indexierung.
Although
some
of
our
amendements
have
been
adopted
the
resolution
by
no
means
advocates
a
new
type
of
justice
in
tax
matters
based
on
social
effectiveness.
EUbookshop v2
Die
Folge
wäre,
daß
wertvolle
Lebensräume
und
Landschaften
unwiederbringlich
verloren
gingen.
As
a
general
rule,
Member
States
will
be
required
to
undertake
environmental
activities
by,
for
example,
linking
direct
payments
to
the
respect
of
certain
environmental
conditions,
though
such
conditions
would
have
to
be
determined
according
to
national
circumstances.
EUbookshop v2