Übersetzung für "Während des arbeitsverhältnisses" in Englisch
Während
des
Arbeitsverhältnisses
hat
der
Arbeitnehmer
jeden
Wettbewerb
mit
seinem
Arbeitgeber
zu
unterlassen.
Although
the
power
of
management
is
to
a
large
extent
discretionary,
there
are
limitations.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsvermittlung
bleibt
im
Kontakt
mit
dem
Arbeitssuchenden
und
Arbeitgeber
während
des
Arbeitsverhältnisses.
The
Agency
shall
maintain
contact
with
the
Candidate
and
Employer
through
the
full
period
of
employment.
ParaCrawl v7.1
Den
Klägern
wurden
während
des
bestehenden
Arbeitsverhältnisses
Leistungen
der
betrieblichen
Altersversorgung
zugesagt.
The
plaintiffs
were
promised
company
pension
benefits
during
their
existing
employment.
ParaCrawl v7.1
Daß
freiwillige
Zusatzbeträge
unter
den
Entgeltbegriff
fallen
und
daß
Leistungen
nicht
während
des
Arbeitsverhältnisses
erbracht
werden
müssen,
ergibt
sich
aus
der
Rechtssache
12/81
(Garland).
By
letter
of
27
June
1985,
Aldi
Marked
informed
Mrs
Hertz
that
it
was
terminating
her
contract
of
employment
with
the
statutory
four
months'
notice.
EUbookshop v2
Vertrauliche
Informationen,
die
nicht
als
Geschäftsgeheimnisse
gelten,
sind
während
der
Dauer
des
Arbeitsverhältnisses
aufgrund
der
allgemeinen
Treuepflicht
des
Arbeit
nehmers
geschützt.
As
is
the
case,
eg
in
Belgium,
the
employer
has
the
ability
to
adapt
working
conditions
to
meet
the
organisational
and
technological
changes
which
take
place
in
the
enterprise.
Although
art.
EUbookshop v2
Der
Arbeitgeber
hat
jedoch
nicht
nur
während
des
Arbeitsverhältnisses
einen
Zugang
zu
den
personenbezogenen
Daten,
sondern
auch
vor
Begründung
des
Arbeitsverhältnisses.
However,
an
employer
obtains
personal
data
not
only
during
employment,
but
even
before
the
employment
relationship
is
established.
ParaCrawl v7.1
Diensterfindungen
sind
per
Definition
während
der
Dauer
des
Arbeitsverhältnisses
aus
der
dem
Arbeitnehmer
obliegenden
Tätigkeit
entstanden
oder
beruhen
maßgeblich
auf
Erfahrungen
oder
Arbeiten
des
Arbeitgebers.
By
definition,
employed
inventions
are
created
during
the
period
of
employment
from
the
employee's
incumbent
activity
or
are
based
largely
on
the
experiences
and
work
of
the
employer.
ParaCrawl v7.1
Datenschutz
und
Persönlichkeitsrechte
spielen
bei
der
Anstellung,
der
Vertragsgestaltung
und
während
des
Arbeitsverhältnisses
(z.
B.
bei
internen
Untersuchungen)
eine
zentrale
Rolle.
Issues
relating
to
data
protection
and
personal
rights
play
a
key
role
in
hiring,
drafting
contracts
and
during
the
term
of
employment
(for
example
during
internal
investigations).
ParaCrawl v7.1
Fragen
des
Datenschutzes
und
der
Persönlichkeitsrechte
spielen
bei
Anstellung,
Vertragsgestaltung
und
während
des
Arbeitsverhältnisses
(z.
B
bei
internen
Untersuchungen)
eine
immer
zentrale
Rolle.
Issues
relating
to
data
protection
and
personal
rights
always
play
a
key
role
in
hiring,
drafting
contracts
and
during
the
term
of
employment,
for
example
during
internal
investigations.
ParaCrawl v7.1
Dieser
ist
verpflichtet,
jede
Erfindung,
die
er
während
des
Arbeitsverhältnisses
macht,
dem
Arbeitgeber
zu
melden.
He
is
obliged
to
inform
his
employer
about
any
invention
made
during
the
employment.
ParaCrawl v7.1
Demgegenüber
sind
freie
Erfindungen
solche,
die
von
einem
Arbeitnehmer
zwar
während
der
Dauer
des
Arbeitsverhältnisses
gemacht
werden,
die
jedoch
weder
aus
dem
Aufgabenbereich
des
Arbeitsnehmers
im
Betrieb
des
Arbeitgebers
entstanden
sind,
noch
maßgeblich
auf
betrieblichen
Erfahrungen
oder
Arbeiten
beruhen.
In
contrast,
free
inventions
are
those
inventions
which
are
made
by
an
employee
during
the
course
of
his/her
employment
but
which
are
not
made
within
the
scope
of
the
employee’s
duties
in
his/her
employment
nor
based
to
a
significant
extent
on
company
experience
or
work.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitgeber
ist
verpflichtet,
vor
Beginn
und
während
des
Arbeitsverhältnisses
in
regelmäßigen
Abständen
unentgeltlich
die
Durchführung
arbeitsmedizinischer
Eignungsuntersuchungen
zu
sichern.
Aptitude
tests
must
be
provided
by
employers
before
the
start
of
work,
as
well
as
regularly
during
the
employment,
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Wissen
der
Beklagten
beteiligte
der
Kläger
sich
während
des
Arbeitsverhältnisses
mit
50
%
an
einer
im
Bereich
der
Telekommunikationsdienstleistungen
tätigen
Gesellschaft.
Without
the
defendant's
knowledge,
during
the
term
of
his
employment
relationship
the
claimant
held
a
50%
participation
in
a
company
that
operated
in
the
field
of
telecommunication
services.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt
für
Vergünstigungen
im
Reiseverkehr,
die
ehemaligen
Arbeitnehmern
männlichen
Geschlechts
nach
dem
Eintritt
in
den
Ruhestand,
ihren
Ehefrauen
und
Kindern
gewährt
werden.Diese
Vergünstigungen
sind
als
Fortsetzung
der
während
des
Arbeitsverhältnisses
gewährten
Vergünstigungen
anzusehen.
Similarly,
with
regard
to
transport
privileges
granted
to
retired
male
workers
and
their
wives
andchildren,
such
privileges
must
be
considered
an
extension
of
the
benefits
conferred
during
theemployment
relationship.
EUbookshop v2