Übersetzung für "Wurde eingeschränkt" in Englisch
Der
Spielraum
für
das
Erzielen
einer
politischen
Lösung
der
Kurdenfrage
wurde
drastisch
eingeschränkt.
The
scope
for
finding
a
political
solution
to
the
Kurdish
issue
has
been
drastically
curtailed.
Europarl v8
Die
Wirkung
der
Doppelleistungsbestimmungen
wurde
eingeschränkt
durch
die
Anwendung
folgender
Vorschriften:
The
effect
of
the
rule
against
overlapping
was
limited
by
the
application
of
provisions
of:
DGT v2019
Der
Kontakt
zu
ihnen
wurde
eingeschränkt.
Access
to
them
has
been
restricted.
Europarl v8
Wegen
der
rasanten
Ausbreitung
der
Schweinegrippe
wurde
die
Meldepflicht
eingeschränkt.
The
system
was
expected
to
reduce
the
burden
on
general
practitioners.
Wikipedia v1.0
Selbst
die
Umrundung
der
Inseln
mit
Booten
wurde
1998
drastisch
eingeschränkt.
Even
travel
by
boat
around
the
islands
was
drastically
reduced
in
1998.
Wikipedia v1.0
Diese
Unternehmen
mussten
mit
ansehen,
wie
ihre
Geschäftstätigkeit
immer
stärker
eingeschränkt
wurde.
These
companies
have
seen
their
business
reduced
substantially.
TildeMODEL v2018
Die
Verpflichtung,
eine
Stoffsicherheitsbeurteilung
durchzuführen,
wurde
beträchtlich
eingeschränkt.
The
requirement
to
undertake
chemical
safety
assessments
has
been
considerably
restricted.
TildeMODEL v2018
Meine
Verantwortung
wurde
eingeschränkt
und
ich
wollte
größere
Herausforderungen.
My
responsibilities
have
been
curtailed,
and
I
wanted
to
face
greater
challenges.
OpenSubtitles v2018
Auch
die
Robbenjagd
auf
dem
offenen
Meer
wurde
eingeschränkt.
The
Bering
Sea
is
very
important
to
the
seabirds
of
the
world.
Wikipedia v1.0
Die
Gasversorgung
für
die
polnische
Industrie
und
die
Haushalte
wurde
eingeschränkt.
Polish
industry
and
homes
have
been
subjected
to
curtailment
of
gas
supplies.
EUbookshop v2
Das
Fahrplanangebot
auf
der
Schiene
wurde
hingegen
schrittweise
eingeschränkt.
Services
in
the
railway
timetable,
however,
were
gradually
reduced.
WikiMatrix v1
Die
Entwicklungsarbeit
an
neuen
Modellen
wurde
jedoch
nicht
eingeschränkt.
However,
new
styles
of
architecture
were
not
confined
to
the
private
developments.
WikiMatrix v1
Ihre
Bewegung
in
der
Stadt
wurde
eingeschränkt.
Their
movement
within
the
city
was
also
restricted.
WikiMatrix v1
Die
Rolle
des
Staates
wurde
stärker
eingeschränkt.
In
additior,every
school
has
to
devisea
work
plan,
based
on
thecurriculum
and
local
priorities.
EUbookshop v2
Sie
wurde
aber
dadurch
eingeschränkt,
dass
sie
stets
durch
denselben
Ingenieur
erfolgte.
However,
this
was
limited
in
that
it
was
always
the
same
engineer
who
carried
out
the
assessment.
EUbookshop v2
Diese
demokratischen
Geist
wurde
nicht
eingeschränkt,
der
arabischen
Welt.
This
democratic
spirit
has
not
been
restricted
to
the
Arab
World.
QED v2.0a
Wegen
der
Bemühungen
der
Praktizierenden
wurde
die
Verfolgung
eingeschränkt.
Due
to
practitioners'
efforts,
the
persecution
was
restrained.
ParaCrawl v7.1
Der
Zugang
zu
Schulungen
in
Großbritannien
wurde
eingeschränkt
und
die
FRCS-Prüfung
schrittweise
eingestellt.
Access
to
training
in
the
UK
was
becoming
restricted
and
the
FRCS
exam
was
being
phased
out.
ParaCrawl v7.1
Der
Gebrauch
von
Nahrungsmitteln,
die
Konservierungsstoffe
enthielten,
wurde
eingeschränkt.
The
use
of
foods
containing
preservatives
was
to
be
reduced.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Tag
wurde
ich
eingeschränkt
und
litt
unter
spiritueller
Pein.
Every
day
I
was
restricted
and
suffered
spiritual
torment.
ParaCrawl v7.1
Der
Zugang
zu
Wohnraum,
Basisgesundheitsversor-
gung
und
Bildungseinrichtungen
wurde
weiter
eingeschränkt.
Access
to
housing
and
basic
health
and
education
services
has
become
more
limited.
ParaCrawl v7.1
Die
zahlenmäßige
Überlegenheit
der
Perser
wurde
dadurch
erheblich
eingeschränkt.
The
numerical
superiority
of
the
Persians
was
therefore
considerably
limited.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
fortwährenden
Missbrauchs
dieses
Befehl
wurde
seine
Anwendung
eingeschränkt.
Due
to
continuous
abuse
of
this
command,
its
range
has
been
greatly
reduced.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
akademische
Mobilität
und
Reisefreiheit
wurde
eingeschränkt.
Academic
mobility
and
freedom
of
travel
have
also
been
restricted.
ParaCrawl v7.1