Übersetzung für "Wurde bestätigt durch" in Englisch
Bestätigt
wurde
das
durch
eine
Todes-Statistik
die
das
Krankenhaus
von
Guayo
aufstellte.
This
was
confirmed
by
a
list
of
statistics
of
the
deceased
maintained
by
the
Guayo
hospital.
GlobalVoices v2018q4
Bestätigt
wurde
dies
durch
die
drastischen
Rentabilitätseinbußen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft.
This
was
confirmed
by
the
significant
reduction
in
profitability
by
the
Community
industry.
DGT v2019
Bestätigt
wurde
das
durch
eine
verbesserte
Exportleistung
und
seine
Umstrukturierungsbemühungen.
This
was
confirmed
by
improved
export
performance
and
it
efforts
of
restructuring.
DGT v2019
Bestätigt
wurde
dies
durch
die
relativ
positive
Entwicklung
seiner
Wirtschaftslage
im
Bezugszeitraum.
This
was
confirmed
by
the
relatively
positive
development
of
its
economic
situation
throughout
the
period
considered.
DGT v2019
Es
wurde
bestätigt,
dass
durch
Rauchen
der
Kadmiumanteil
im
Blut
ansteigt.
It
has
been
confirmed
that
smoking
increases
the
cadmium
levels
in
blood.
EUbookshop v2
Das
Ergebnis
wurde
bestätigt
durch
eine
Untersuchung
mit
einem
Differential-Scanning-Kalorimeter
DSC
unter
Wasserstoff.
The
result
was
confirmed
by
an
examination
using
a
differential
scanning
calorimeter,
DSC,
under
hydrogen.
EuroPat v2
Eine
mutige
Aussage
von
der
Registrierstelle
wurde
überarbeitet
und
bestätigt
durch
CNews.
A
bold
statement
by
the
registrar
was
revised
and
confirmed
by
CNews.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
eindrucksvoll
bestätigt
durch
die
beiden
Geschäftsführer
Thomas
Pfefferle
und
Martin
Bruttel
von
colordruck
Baiersbronn.
This
was
impressively
confirmed
by
the
two
Managing
Directors
Thomas
Pfefferle
and
Martin
Bruttel
from
colordruck
Baiersbronn.
ParaCrawl v7.1
Eine
Mission,
die
bereits
vollständig
formuliert
und
von
der
Geschichte
bestätigt
wurde,
durch
die
Tatsache,
dass
einzelne
Mitgliedstaaten
der
Konvention
des
Europarats
angehören
und
durch
die
Bekräftigung,
dass
die
allgemeinen
Rechtsgrundsätze
der
Konvention
und
Verfassungen
der
Mitgliedstaaten
jetzt
Teil
des
Europarechts
sind.
A
mission
that
is
already
fully
formulated
and
borne
out
by
history,
by
the
fact
that
individual
Member
States
already
belong
to
the
European
Council
convention,
by
the
reiteration
that
the
general
principles
of
the
convention
and
Member
States'
constitutions
are
now
part
of
European
law.
Europarl v8
Verstärkt
wird
die
beschriebene
Wettbewerbsverzerrung,
die
erst
jüngst
wieder
von
einer
Gemeinschaftsuntersuchung
bestätigt
wurde,
durch
die
ausgelaufenen
Subventionen
in
Europa.
The
distortion
in
competition
already
described
and
recently
confirmed
in
a
Community
report
is
becoming
worse
because
of
the
ending
of
subsidies
in
Europe.
Europarl v8
Die
Robustheit
dieser
Analyse
wurde
bestätigt
durch
weitere
Analysen,
die
das
1-seitige
97,5%
CI
berechneten,
durch
Analysen,
die
nicht
angepasste
Scores
verwendeten,
sowie
durch
Analysen,
die
die
ITT-
und
Interims-CSR-PP-Populationen
heranzogen.
7
The
robustness
of
this
analysis
was
confirmed
by
additional
analyses
that
calculated
the
1-sided
97.5%
CI,
analyses
using
the
unadjusted
scores,
and
analyses
using
the
ITT
and
interim
CSR
PP
populations.
EMEA v3
Dies
wurde
bestätigt
durch
ein
Risikoverhältnis
von
0,82
(95%
CI,
0,68
bis
0,99)
in
Bezug
auf
den
Tod
bei
Patienten,
deren
bestes
Ansprechen
eine
Krankheitsstabilisierung
oder
Krankheitsprogression
war.
This
was
evidenced
by
a
hazard
ratio
for
death
of
0.82
(95%
CI,
0.68
to
0.99)
among
patients
whose
best
response
was
stable
disease
or
progressive
disease.
EMEA v3
Die
für
diese
Studien
ausgewählten
Patienten
hatten
eine
chronische
Hepatitis
C,
die
bestätigt
wurde
durch
einen
positiven
HCV-RNA-Polymerase-Ketten-Reaktions-Test
(PCR)
(>
100
Kopien/ml),
durch
eine
Leberbiopsie,
die
einer
histologischen
Diagnose
der
chronischen
Hepatitis
ohne
eine
andere
Ursache
entspricht,
sowie
durch
einen
abnormen
ALT
(GPT)-Serum-
Spiegel.
Eligible
patients
for
these
trials
had
chronic
hepatitis
C
confirmed
by
a
positive
HCV-RNA
polymerase
chain
reaction
assay
(PCR)
(>
100
copies/
ml),
a
liver
biopsy
consistent
with
EMEA v3
Zusammenfassend
gelangte
der
Ausschuss
zu
der
Ansicht,
dass
die
Wirksamkeit
von
Doxycyclin
zur
Behandlung
von
chronischen
Atemwegserkrankungen
durch
M.
gallisepticum
ausreichend
bestätigt
wurde
durch
eine
klinische
Dosisfindungsstudie
sowie
klinische
Studien
unter
gewerblichen
Bedingungen
mit
Anwendung
bei
Hühnern
in
einer
Dosis
von
20
mg/kg
an
fünf
aufeinanderfolgenden
Tagen.
In
summary,
the
Committee
considered
that
the
efficacy
of
doxycycline
in
the
treatment
of
chronic
respiratory
disease
caused
by
M.
gallisepticum
was
sufficiently
supported
by
a
clinical
dose
determination
study
and
clinical
trials
under
commercial
use
conditions
for
use
in
chicken
at
a
dose
of
20
mg/kg
for
5
consecutive
days.
ELRC_2682 v1
Bestätigt
wurde
dies
durch
die
positive
Entwicklung
seiner
wirtschaftlichen
Lage
zu
einer
Zeit,
als
der
faire
Wettbewerb
infolge
der
Einführung
der
derzeit
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
wieder
hergestellt
war.
This
was
confirmed
by
the
positive
development
of
its
economic
situation
at
a
time
when
effective
competition
had
been
restored
after
the
imposition
of
the
anti-dumping
measures
that
are
currently
in
force.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Befund
wurde
bestätigt
durch
eine
populationspharmakokinetische
Analyse
(es
bestand
keine
Beziehung
zwischen
der
Vinflunin-Clearance
und
biologischen
Markern
der
Leberfunktionsstörung).
This
was
further
confirmed
by
the
population
pharmacokinetic
analysis
(absence
of
relationship
between
vinflunine
clearance
and
biology
markers
of
hepatic
impairment).
ELRC_2682 v1
Diese
Erwartung
wurde
bestätigt
durch
die
Annahme,
eine
größere
Konkurrenz
würde
zu
mehr
Qualität
bei
der
Berichterstattung
führen.
This
expectation
was
reinforced
by
the
assumption
that
more
competition
could
lead
to
higher-quality
news.
News-Commentary v14
Dies
wurde
bestätigt
durch
die
Ergebnisse
eines
Kontrollbesuchs
bei
einem
europäischen
Hersteller,
nämlich
der
Aman-Gruppe,
sowie
der
Kontrollbesuche,
die
im
Rahmen
der
jüngsten
Auslaufüberprüfung
der
geltenden
Maßnahmen
bei
den
Unionsherstellern
der
betroffenen
Ware
stattgefunden
haben.
This
was
confirmed
during
a
verification
visit
to
a
European
manufacturer,
Amann
Group,
and
during
the
verification
visits
to
the
Union
producers
of
the
product
concerned
in
the
context
of
the
recent
expiry
review
investigation
of
the
measures
in
force.
DGT v2019
Was
Maßnahme
2
anbelangt,
so
macht
die
erste
betroffene
Partei
die
Kommission
auf
einen
Beschluss
des
Landgerichts
von
Barcelona
vom
22.
Februar
2016
aufmerksam,
in
der
die
Haftung
von
Iberpotash
bestätigt
wurde,
die
durch
seine
Tätigkeit
geschädigten
Grundstücke
wiederherzustellen.
As
regards
Measure
2,
the
first
interested
party
draws
the
Commission's
attention
to
a
decision
of
the
Barcelona
Provincial
Court
of
22
February
2016
that
confirmed
the
liability
of
Iberpotash
to
restore
the
lands
damaged
by
its
activities.
DGT v2019
Diese
Vereinbarung
wurde
schriftlich
bestätigt
durch
ein
Schreiben,
das
die
norwegischen
Behörden
am
5.
November
2008
unterzeichneten
und
in
dem
Bezug
genommen
wird
auf
die
am
27.
Oktober
2008
abgeschlossene
Neuaushandlung.
This
agreement
was
confirmed
in
writing
by
way
of
a
letter
signed
by
the
Norwegian
authorities
on
5
November
2008,
referring
to
the
renegotiation
concluded
on
27
October
2008.
DGT v2019
Bestätigt
wurde
dies
durch
die
positive
Entwicklung
seiner
wirtschaftlichen
Lage,
nachdem
der
faire
Wettbewerb
infolge
der
Einführung
der
derzeit
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
wiederhergestellt
worden
war.
This
was
confirmed
by
the
positive
development
of
its
economic
situation
at
a
time
when
effective
competition
had
been
restored
after
the
imposition
of
the
anti-dumping
measures
that
are
currently
in
force.
DGT v2019
Bestätigt
wurde
dies
durch
die
positive
Entwicklung
seiner
wirtschaftlichen
Lage
in
der
Zeit,
als
der
faire
Wettbewerb
infolge
der
Einführung
der
derzeit
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
wieder
hergestellt
worden
war.
This
was
confirmed
by
the
positive
development
of
its
economic
situation
at
a
time
when
effective
competition
had
been
restored
after
the
imposition
of
the
anti-dumping
measures
that
are
currently
in
force.
DGT v2019
Dieser
Umstand
wurde
bestätigt
durch
die
Teilnahme
mehrerer
Mitglieder
der
Europäischen
Kommission
an
den
Sitzungen
des
Plenums
und
einzelner
Fachgruppen
sowie
durch
die
zunehmende
Nachfrage
nach
'sondierenden
Stellungnahmen'
zu
Problemen,
über
deren
Behandlung
seitens
der
Kommission
noch
nicht
entschieden
ist.
This
was
confirmed
by
the
attendance
of
several
members
of
the
European
Commission
at
plenary
sessions
and
section
meetings,
as
well
as
the
increasing
demand
for
"exploratory
opinions"
on
issues
which
the
Commission
has
not
yet
decided
to
address.
TildeMODEL v2018
Bestätigt
wurde
dies
durch
eine
öffentliche
Konsultation
Anfang
2014
(siehe
IP/14/196).
This
has
been
confirmed
by
a
public
consultation
early
2014
(see
IP/14/196).
TildeMODEL v2018
Dies
wurde
bestätigt
durch
die
Umfragen
bei
Nutzern
von
Folgen-abschätzungsberichtenindenanderen
Organen,den
Mitgliedstaaten
und
bei
Interessenverbänden.
This
was
corroborated
by
the
enquiries
with
users
of
IA
reports
inthe
otherinstitutions,
Member
States
and
stakeholder
organisations.
EUbookshop v2
Die
Tradition
wurde
bestätigt
durch
eine
jährliche
Messe
am
ersten
Mittwoch,
Donnerstag
und
Freitag
des
Monats
Mai,
über
die
bereits
in
Texten
des
13.
Jahrhunderts
berichtet
wird.
This
was
reinforced
by
the
existence
of
an
annual
fair
on
the
first
Wednesday,
Thursday,
and
Friday
of
May,
the
age
of
which
is
attested
to
in
texts
from
the
13th
century.
WikiMatrix v1
Diese
Zielsetzung
wurde
bestätigt
durch
vom
EITB
finanzierte
Forschungen,
die
deutlich
einen
zunehmenden
Mangel
an
qualifizierten
Arbeitskräften
aufzeigten,
sowie
durch
das
Erkennen
des
Rückgangs
bei
der
Zahl
der
Universitätsabgänger
mit
relevanten
Studienfächern
und
durch
Forschungen,
die
Fälle
von
Abwerbung
von
erfahrenem
und
qualifiziertem
Personal
aus
großen
Firmen
feststellten.
This
emphasis
was
supported
by
EITB
funded
research
which
clearly
indicated
increasing
skill
shortages,
a
recognition
of
the
decline
in
the
Universities
output
of
graduates
with
relevant
disciplines,
and
research
which
identified
the
incidence
of
the
"poaching'
of
experienced
and
qualified
staff
from
large
companies.
EUbookshop v2
Dies
wurde
bestätigt
durch
die
Messung
der
biologischen
Wirksamkeit,
nämlich
der
cytotoxischen
Aktivität
in
vitro
durch
Untersuchung
an
einem
Retothelsarcom
der
Maus
und
an
Mammatumorzellinien
der
Ratte
sowie
an
Eb/ESb-Zellinien.
This
was
confirmed
by
measuring
the
biological
efficiency,
namely
the
cytotoxic
activity
in
vitro
by
studies
done
on
a
murine
retrothelial
sarcoma,
and
on
rat
mammary
tumor
cell
lines,
and
on
Eb/Esb
cell
lines.
EuroPat v2