Übersetzung für "Wurde anerkannt" in Englisch

Die Rolle der Sozialpartner als dritter Pol des policy-mix wurde voll anerkannt.
The role of the social partners was fully recognised as a third element of the policy mix.
Europarl v8

Die Wirksamkeit dieser Methoden für die psychomotorische Entwicklung von Kindern wurde international anerkannt.
The effectiveness of these methods for the psychomotor development of children has been internationally recognised.
Europarl v8

Der Wahlsieg der Opposition wurde jedenfalls gleich anerkannt.
In any event, the election victory of the opposition was given the same recognition.
Europarl v8

Aufgrund fundierter Forschungsergebnisse wurde anerkannt, dass der Mensch mitverantwortlich am Klimawandel ist.
It has also been recognised, on the basis of sound research findings, that humans are partly responsible for climate change.
Europarl v8

Countess of Moray, deren Ehemann ebenfalls als Earl anerkannt wurde.
The earldom eventually descended to Elizabeth Stewart, 7th Countess of Moray, whose husband was also recognised as earl.
Wikipedia v1.0

Die Unabhängigkeit der Republik Bergkarabach von Aserbaidschan wurde international nicht anerkannt.
There is also a church in the city that was built in the eighteenth century, but it is not operating.
Wikipedia v1.0

Die Republik Ararat wurde international nie anerkannt.
The Republic of Ararat or Kurdish Republic of Ararat was a self-proclaimed Kurdish state.
Wikipedia v1.0

Es wurde anerkannt, dass weniger unerwünschte Ereignisse als erwartet berichtet wurden.
It was recognised that less adverse events than expected had been reported.
ELRC_2682 v1

Die Unabhängigkeit Transnistriens wurde nie anerkannt – weder von Moldau noch international.
Transdnistria’s independence has never been recognized, either by Moldova or internationally.
News-Commentary v14

April 1839 von den Niederlanden anerkannt wurde.
The Treaty of London between the Netherlands and Belgium in 1839 recognised the independence of Belgium.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss begrüßt, dass die Rolle der Energiedienstleister anerkannt wurde.
The Committee welcomes the fact that the role of energy service companies has been recognised.
TildeMODEL v2018

Der Beitrag der Richtlinie zu den Klimazielen für 2030 und 2050 wurde anerkannt.
Its contribution to 2030 and 2050 energy and climate targets was recognised.
TildeMODEL v2018

Es wurde anerkannt, dass Folgemaßnahmen auf Empfänger- und Sektorebene erforderlich sind.
The need to follow up at beneficiary and sector level was recognised.
TildeMODEL v2018

Diese Tatsache wurde in Amsterdam anerkannt.
This was recognised at Amsterdam.
TildeMODEL v2018

Es wurde anerkannt, dass ein globales Konzept für Einhüllen-Öltankschiffe wünschenswert ist.
The desirability of a global approach to the single hull tanker issue was recognized.
TildeMODEL v2018

Es wurde auch allgemein anerkannt, dass die EMEA viel dazu beigetragen hat.
There is also general recognition of the very considerable contribution made by the EMEA.
TildeMODEL v2018

Auch die Rechtspersönlichkeit der Europäischen Gemeinschaft wurde ausdrücklich anerkannt.
The legal personality of the European Community was also specifically recognised.
TildeMODEL v2018

Das ist etwas, was in der Kommission anerkannt wurde.
This is an important matter, and we did not manage to discuss it in the Committee on Agriculture.
EUbookshop v2

Er war so geheim, dass seine Existenz niemals anerkannt wurde.
So secret, in fact, that its very existence was never acknowledged.
OpenSubtitles v2018

Berufsbedingtes Asthma wurde als Berufskrankheit anerkannt.
Occupational asthma has been recognized as an industrial disease.
EUbookshop v2

Die Stadt Medical Lake wurde offiziell 1890 anerkannt.
The city of Medical Lake was incorporated in 1890.
WikiMatrix v1

Diplomatisch anerkannt wurde Biafra jedoch von keinem dieser Staaten.
However, France did not recognise Biafra diplomatically.
WikiMatrix v1

Beiderseits wurde anerkannt, dass in diesem Bereich Kontakte aufrechterhalten werden müssten.
Both parties recognized the need to maintain contacts in this area.
EUbookshop v2