Übersetzung für "Womit" in Englisch

Womit erklärt der Rat die geringe Inanspruchnahme dieser Mittel?
How does the Council explain that under-utilization?
Europarl v8

Ich frage nun, womit man diese Aktivitäten finanziert.
My question concerns how these activities are being funded.
Europarl v8

Das, womit wir es zu tun haben, ist das latente Unbehagen.
The issue which we need to address is the underlying disquiet.
Europarl v8

Womit vergleicht Carl Schlyter den Ratsvorsitz?
With what is Carl Schlyter comparing this Presidency?
Europarl v8

Womit werden wir in unserer Gesellschaft konfrontiert?
What are we faced with in our society?
Europarl v8

Deshalb müssen Anstreicher selbstverständlich genau wissen, womit sie umgehen.
Clearly therefore, painters need to know exactly what it is they are using.
Europarl v8

Aber womit können wir ihnen begegnen?
So what measures do we have to tackle them?
Europarl v8

Womit rechtfertigt die Kommission diese Situation?
How does the Commission justify this situation?
Europarl v8

Womit wir uns gegenwärtig beschäftigen, sind lediglich Ausgaben mit symbolischem Charakter.
What we are currently engaged in is tokenism and symbolic expenditure only.
Europarl v8

Mit ist nicht klar, womit die Kollegen die Ablehnung dieser Grundsätze rechtfertigen.
I cannot see how people can justify voting against such principles.
Europarl v8

Es wusste also gar nicht, womit es sich einverstanden erklärt hat.
It thus did not know what it was agreeing with.
Europarl v8

Das ist es, womit sich Arbeitnehmer tagtäglich abfinden müssen.
That is what workers have to put up with every day.
Europarl v8

Womit ich nicht einverstanden bin, ist die Kürzung des Programms Leonardo.
What I do not agree with is the cuts made to the Leonardo programme.
Europarl v8

Womit ich ein Problem habe, ist die Wahl des Zeitpunkts.
What I question is the timing.
Europarl v8

Schauen wir einmal, womit wir es zu tun haben.
Now let us see what we have on the table.
Europarl v8

Doch womit wir uns befassen müssen, das ist die Verhinderung der Übertragung.
But what we have to deal with is how to prevent the transmission.
Europarl v8

Womit sind wir bei dieser Steuerpolitik einverstanden?
What do we agree with in this taxation policy?
Europarl v8

Wir alle wissen, womit diese Repressalien zu tun haben.
We all know what these reprisals are about.
Europarl v8

Womit haben wir uns während der schwedischen Ratspräsidentschaft beschäftigt?
What exactly have we been doing during the Swedish presidency?
Europarl v8

Deshalb ist Eurocontrol etwas, womit wir uns letztlich nicht anfreunden können.
That is why Eurocontrol is, at the end of the day, something which we cannot get into bed with.
Europarl v8

Womit haben wir es heute zu tun?
What is it, then, that we are dealing with today?
Europarl v8

Womit haben wir es zu tun?
What are we facing?
Europarl v8