Translation of "Womit" in English
Womit
erklärt
der
Rat
die
geringe
Inanspruchnahme
dieser
Mittel?
How
does
the
Council
explain
that
under-utilization?
Europarl v8
Ich
frage
nun,
womit
man
diese
Aktivitäten
finanziert.
My
question
concerns
how
these
activities
are
being
funded.
Europarl v8
Das,
womit
wir
es
zu
tun
haben,
ist
das
latente
Unbehagen.
The
issue
which
we
need
to
address
is
the
underlying
disquiet.
Europarl v8
Womit
vergleicht
Carl
Schlyter
den
Ratsvorsitz?
With
what
is
Carl
Schlyter
comparing
this
Presidency?
Europarl v8
Womit
werden
wir
in
unserer
Gesellschaft
konfrontiert?
What
are
we
faced
with
in
our
society?
Europarl v8
Deshalb
müssen
Anstreicher
selbstverständlich
genau
wissen,
womit
sie
umgehen.
Clearly
therefore,
painters
need
to
know
exactly
what
it
is
they
are
using.
Europarl v8
Aber
womit
können
wir
ihnen
begegnen?
So
what
measures
do
we
have
to
tackle
them?
Europarl v8
Womit
rechtfertigt
die
Kommission
diese
Situation?
How
does
the
Commission
justify
this
situation?
Europarl v8
Womit
wir
uns
gegenwärtig
beschäftigen,
sind
lediglich
Ausgaben
mit
symbolischem
Charakter.
What
we
are
currently
engaged
in
is
tokenism
and
symbolic
expenditure
only.
Europarl v8
Mit
ist
nicht
klar,
womit
die
Kollegen
die
Ablehnung
dieser
Grundsätze
rechtfertigen.
I
cannot
see
how
people
can
justify
voting
against
such
principles.
Europarl v8
Es
wusste
also
gar
nicht,
womit
es
sich
einverstanden
erklärt
hat.
It
thus
did
not
know
what
it
was
agreeing
with.
Europarl v8
Das
ist
es,
womit
sich
Arbeitnehmer
tagtäglich
abfinden
müssen.
That
is
what
workers
have
to
put
up
with
every
day.
Europarl v8
Womit
ich
nicht
einverstanden
bin,
ist
die
Kürzung
des
Programms
Leonardo.
What
I
do
not
agree
with
is
the
cuts
made
to
the
Leonardo
programme.
Europarl v8
Womit
ich
ein
Problem
habe,
ist
die
Wahl
des
Zeitpunkts.
What
I
question
is
the
timing.
Europarl v8
Schauen
wir
einmal,
womit
wir
es
zu
tun
haben.
Now
let
us
see
what
we
have
on
the
table.
Europarl v8
Doch
womit
wir
uns
befassen
müssen,
das
ist
die
Verhinderung
der
Übertragung.
But
what
we
have
to
deal
with
is
how
to
prevent
the
transmission.
Europarl v8
Womit
sind
wir
bei
dieser
Steuerpolitik
einverstanden?
What
do
we
agree
with
in
this
taxation
policy?
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
womit
diese
Repressalien
zu
tun
haben.
We
all
know
what
these
reprisals
are
about.
Europarl v8
Womit
haben
wir
uns
während
der
schwedischen
Ratspräsidentschaft
beschäftigt?
What
exactly
have
we
been
doing
during
the
Swedish
presidency?
Europarl v8
Deshalb
ist
Eurocontrol
etwas,
womit
wir
uns
letztlich
nicht
anfreunden
können.
That
is
why
Eurocontrol
is,
at
the
end
of
the
day,
something
which
we
cannot
get
into
bed
with.
Europarl v8
Womit
haben
wir
es
heute
zu
tun?
What
is
it,
then,
that
we
are
dealing
with
today?
Europarl v8
Womit
haben
wir
es
zu
tun?
What
are
we
facing?
Europarl v8