Übersetzung für "Woher der wind weht" in Englisch

Tom weiß, woher der Wind weht.
Tom knows which way the wind is blowing.
Tatoeba v2021-03-10

Aber sie beobachten auch genau, woher der politische Wind weht.
But they are also monitoring carefully which way the political winds are blowing.
News-Commentary v14

Ah, jetzt begreife ich, woher der Wind weht, Hornblower.
Oh, I see now what was influencing you, Hornblower.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß jetzt ziemlich gut, woher der Wind weht.
And now I can see which way the wind is blowing.
OpenSubtitles v2018

Aber ich weiß noch nicht, woher der Wind weht.
But I'm still learning the ropes.
OpenSubtitles v2018

Um zu wissen, woher der Wind weht, braucht man keinen Wettermann.
You don't need a Weatherman to know which way the wind blows.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, woher der Wind weht, nicht wahr?
You know what's goin' on here, right?
OpenSubtitles v2018

Ich ahne, woher der Wind weht.
I can see which way the wind's blowing.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dir sofort sagen, woher der Wind weht, Freundchen.
I'll tell you where the wind's blowing right now, mate. The mountain god marks your words.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dir sofort sagen, woher der Wind weht.
I'll tell you where the Wind's blowing right now, mate.
OpenSubtitles v2018

Außerdem erfährst du, woher der Wind weht.
This page shows how to use the wind energy
ParaCrawl v7.1

Man weiß in Igersheim also, woher der Wind weht…
The Igersheim specialist knows which way the wind is blowing…
ParaCrawl v7.1

Sie wissen, woher der Wind weht?
Do you know which way the wind is blowing?
CCAligned v1

Die Bäume zeigen, woher der Wind weht.
Trees show the wind's direction.
ParaCrawl v7.1

Offenbar hängt die Auslegung der Artikel des Vertrags davon ab, woher der Wind gerade weht.
The interpretation of the Articles in the Treaty seems to depend on which way the wind is blowing.
Europarl v8

Nach 22 Jahren im Kongress, kann ich riechen, woher der Wind weht.
After 22 years in Congress, I can smell which way the wind is blowing.
OpenSubtitles v2018

Ich merkte nur, woher der Wind weht, und hängte mein Fähnchen hinein.
Let's just say, I felt the wind changing direction and swung my sail.
OpenSubtitles v2018

Ihr solltet still zusammenpacken, nach Hause gehen und sehen, woher der Wind weht.
I think you should quietly pack your bags and go to your homes and see which way the wind blows.
OpenSubtitles v2018

Ihr seht ein Blatt fallen und glaubt zu wissen, woher der Wind weht.
You see a leaf fall and you think you know which way the wind blows.
OpenSubtitles v2018

In Brake leisten wir verlässliche Logistik, damit Sie wissen, woher der Wind weht.
In Brake, we provide reliable logistics services so that you know where the wind is blowing.
CCAligned v1

Dann merkten wir immer mehr, auch nach dem Studium, woher der Wind weht.
So we noticed increasingly, then and after our studies, which way the wind blew.
ParaCrawl v7.1

Die Bäume sind alle nach einer Seite gebogen, gut vorzustellen woher der Wind normalerweise weht.
The trees are all bent to one side, not difficult to imagine which direction the wind normally blows.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, Herr Ratspräsident, niemand braucht einen Wettermann, um zu wissen, woher der Wind weht.
Mr President, President-in-Office, you do not need a weatherman to know where the wind blows.
Europarl v8

Zwar gibt es Computersimulation und Satellitentechnik, um solche Situationen zu bewältigen, aber trotz all dieser Technologien konnte es einem so vorkommen, als ob wir mit angefeuchtetem Finger in der Luft dastehen, um zu prüfen, woher der Wind weht.
Computer modelling and satellite technology are available to aid these situations but, even with all of this technology, we still seem to have been in a position of almost licking our finger and sticking it in the air to see which way the wind is blowing.
Europarl v8

In der Tat geht es darum, das Problem an der Wurzel zu fassen, indem nicht mehr nur Menschen, die für ihre Rechte kämpfen, inhaftiert werden, sondern man direkt zu denen geht, die sie verteidigen, nur um den Gegnern des Ahmadinejad-Regimes zu zeigen, woher der Wind weht.
Indeed, the idea is to solve the problem at source by no longer merely imprisoning people who fight for their rights, but to go directly to those that defend them, just to show which way the wind is blowing for those who wish to oppose the Ahmadinejad regime.
Europarl v8

Wenn ihr wissen wollt, woher der Wind weht, braucht ihr nur nach der Windhose zu schauen.
If you want to know which direction the wind is blowing, just look at the windsock.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du wissen willst, woher der Wind weht, brauchst du nur nach der Windhose zu schauen.
If you want to know which direction the wind is blowing, just look at the windsock.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Sie wissen wollen, woher der Wind weht, brauchen Sie nur nach der Windhose zu schauen.
If you want to know which direction the wind is blowing, just look at the windsock.
Tatoeba v2021-03-10

Held oder Verlierer, zu welcher Gruppe man gehört... hängt unter anderem davon ab, woher der Wind weht.
To be a civilian or a hero, all depends on which way the wind blows.
OpenSubtitles v2018

Jetzt, wo so viele Menschen kommen, muss ein echter Unternehmer wissen, woher... der Wind weht.
With all these humans coming now the true entrepreneur knows how to...sniff the wind.
OpenSubtitles v2018