Übersetzung für "Wisst in" in Englisch

Wisst ihr, was in jener Kiste ist?
Do you know what's in that box?
Tatoeba v2021-03-10

Woher wisst ihr, was in eurer Welt geschieht?
How do you know what's happening in your world?
TED2020 v1

Ihr wisst, wozu ich in der Lage bin.
You don't know who you're dealing with!
OpenSubtitles v2018

Woher wisst Ihr, was in mir vorgeht?
How do you know what I feel?
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, in welche Lage mich das bringt?
Do you understand the position this puts me in?
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst, das Lager in Saint Antoine wurde ausgeraubt?
You must've heard the store in Saint-Antoine was robbed.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst nicht, in welchen Scheißhaufen ihr Kakerlaken gerade gelatscht seid.
You have no idea the shit rain you cockroaches walked into.
OpenSubtitles v2018

Wie Ihr wisst, sind Blutungen in diesem Stadium nicht ungewöhnlich.
As you know, it is common to leak a bit at this stage.
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, wie in der Firma ihr Spitzname lautet?
You want to know what her nickname is inside the company?
OpenSubtitles v2018

Nur damit ihr es wisst, die Männer in Schwarz sind wieder da.
Just so you know it, the Men in Black are back.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst in euren Herzen, dass seine Sicht getrübt ist.
One that you know in your hearts to be blurred.
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, in Indonesien würdet ihr jetzt verheiratet sein.
You know, in Indonesia, you'd be married now.
OpenSubtitles v2018

Er weiß, dass ihr es wisst und in Kontakt miteinander seid.
He says he wants to make a deal. He knows you're aware, in contact with each other.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst nicht, was in mir vorgeht.
You don't understand what's inside me.
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, in China ist rot eine Glücksfarbe.
You know, in China, red means good luck.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst, dass ich in einer Stunde heirate?
I'm getting married in an hour, you know.
OpenSubtitles v2018

Okay, ihr wisst, wie Gänse in einer V-Formation fliegen.
Okay, you know how geese fly in a "v" formation
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst, dass Paul in Petersburg aufgenommen ist?
You know Paul has been accepted in Petersburg?
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst schon, in meinem Hirn.
You know, in my brain.
OpenSubtitles v2018

Ihr allein wisst, was in Wahrheit von Euren Hoffnungen übrig ist.
Only you know what remains of your past hopes.
OpenSubtitles v2018

Also, wisst ihr, in Horrorfilmen, wenn das Mädchen sagt:
So, you know in horror movies when the girl's like,
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst, wie wir in der Zukunft immer sagen:
You know how in the future we're always saying
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst doch, in welchem Zustand sie war.
I mean, look at the state she was in. She was... she was dying...
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, alles in allen hatte ich ein gutes Leben.
You know, all in all, I had a good life.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst, was wir in Geschichte gelernt haben.
Remember what we learned in history class?
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, dass in Burma Witzeerzählen mit sieben Jahren Knast bestraft wird?
Did you know in Burma you get seven years in prison for telling jokes?
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr eigentlich, in welche Lage ihr mich bringt?
Do you have any idea what I have to put up with because of you? Dammit!
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, in dem Film La Nuit Americaine stellte Truffaut die Frage:
You know, in the film the day after the night, the Truffaut asked:
OpenSubtitles v2018

Jetzt wisst ihr, was in dem Turnier auf euch zukommt.
So now you've seen what you'll be facing in the tournament.
OpenSubtitles v2018