Übersetzung für "Wissen übermitteln" in Englisch

Durch das Lernen können Einrichtungen in ganz Europa einander Wissen übermitteln, innovativ sein, Verbesserungen einführen und modernisieren.
Learning helps institutions to transfer knowledge from one to another across Europe, to innovate, to improve and to modernise.
Europarl v8

Vergißt nicht, daß du auf der ersten Wissenquelle arbeitest, die Initiationsquelle und begeht den groben Fehler nicht, die zwei Quellen zu verwechseln: fragt ihn nicht, dir ein intellektuelles und vernünftiges Wissen zu übermitteln, mit dem du eine technische Entdeckung verwirklichen würdest oder mit dem du ein intellektuelles Problem lösen würdest, das die anderen nicht lösen könnten.
Do not forget that you works on the first source to know, the initiatory source and does not make the coarse error to confuse the two sources: do not ask him to be transmitted a intellectual and rational knowledge with which you would carry out a technical discovery or with which you would solve a intellectual problem that the others could not solve.
ParaCrawl v7.1

Kann Unterhaltung Wissen übermitteln?
Can entertainment convey knowledge?
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine kunst zu das Paket von Ausdrücken effektiv entwerfen, beides, um die Aufmerksamkeit des Publikums zu halten und Wissen zu übermitteln.
There is an art to designing the package of expressions effectively, both to keep the audience's attention and convey knowledge.
ParaCrawl v7.1

Diese also glauben von sich, Meine Vertreter zu sein auf Erden, und doch können sie nicht das der Wahrheit entsprechende Wissen den Menschen übermitteln, weil sie es selbst nicht besitzen.
Hence these believe themselves to be My representatives on earth, and yet they are unable to convey truthful knowledge to people because they don't possess it themselves.
ParaCrawl v7.1

Wer aber das ernste Verlangen hat, die Wahrheit zu erfahren, und sich durch ein Leben in Liebe so gestaltet, daß Mein Geist in ihn sich ergießen kann, dem wird auch das Wissen um Jesus Christus und Sein Erlösungswerk erschlossen.... und wird es ihm nicht im Erdenleben zuteil, dann ist sein Liebegrad ausschlaggebend, um ihm beim Eintritt in das jenseitige Reich dieses Wissen blitzschnell zu übermitteln, und auch er wird die Gnaden des Erlösungswerkes nun ausnützen, er wird in die Arme des göttlichen Erlösers eilen und dort auch Erlösung finden von aller Schuld.
However, anyone with the sincere desire to know the truth and who, through a life of love, shapes himself such that My spirit can flow into him, will also be given the knowledge of Jesus Christ and His act of Salvation.... If he does not receive it during his earthly life, then his degree of love is decisive in order to convey this knowledge to him in a flash when he enters the kingdom of the beyond. Then he, too, will utilise the blessings of the act of Salvation, he will hurry into the divine Redeemer's arms and also find redemption from all guilt.
ParaCrawl v7.1

Und Ich kenne keine größere Seligkeit, als euch dieses Wissen zu übermitteln, als euch immer wieder Meine große Liebe anzutragen und euren Zustand der Licht- und Erkenntnislosigkeit zu wandeln, auf daß ihr wieder wie in eurem Urzustand beschaffen seid, auf daß ihr wieder zu unbegrenzter Seligkeit gelanget, auf daß ihr euer Ziel erreichet und zurückkehret als rechte Kinder zu Mir, eurem Vater von Ewigkeit, Dessen Liebe euch gilt und ewiglich gelten wird, weil ihr aus Seiner Liebe einst hervorgegangen seid....
You humans are on this way of return to Me while you live on this earth, and if you are of good will My eternal light of love can permeate you once again, and all the knowledge you once possessed but voluntarily surrendered can be regained by you.... And I know of no greater bliss than to give you this knowledge, than to offer you My immense love and to change your state of darkness and ignorance, so that you will become as you were in the beginning, so that you will achieve unlimited happiness again, so that you will reach your goal and return as true children to Me, your Father of eternity, Whose love is and eternally will be for you who once came forth from His love....
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist es, zusammen mit Ihnen das Projekt durchzuführen und das nötige Wissen zu übermitteln, damit Sie Ihre neue Lösung optimal betreiben können.
Our goal is to carry out the project together with you providing the necessary knowledge so that you can operate your new solution optimally.
CCAligned v1

Es geht nicht darum reines Wissen zu übermitteln, sondern den Startups die notwendigen Basics für die Unternehmenswelt praxisnah mitzugeben.
The aim is not to impart pure knowledge, but to give the start-ups the necessary basics for the business world in a practical way.
CCAligned v1

Wir müssen die Trennung zwischen Geschichte als Thema und den Trägern bestätigen, die benutzt werden, um sein Wissen zu übermitteln.
We must acknowledge the disconnect between history as a subject and the vehicles used to convey its knowledge.
ParaCrawl v7.1

Verstehet es, daß es nur eine Wahrheit gibt und geben kann und daß diese von Mir ausgeht, da Ich allein um alles weiß und auch Ich allein das Wissen übermitteln kann denen, die ein tiefes Wahrheitsverlangen besitzen und sich Mir innig verbinden, also sich würdig und tauglich machen, helles Licht zu empfangen.
Understand that only one truth can and does exist and that this comes forth from Me, since I alone know everything and therefore only I can convey the knowledge to those who possess a profound desire for truth and make heartfelt contact with Me, who thus make themselves worthy and suitable to receive bright light.
ParaCrawl v7.1

Dann werdet ihr auch stets hellen Geistes sein, es wird für euch keine ungelösten Probleme mehr geben, denn ein jedes Problem löset der Eine, Der um alles weiß und Der auch euch dieses Wissen übermitteln will.
Then you will also always be spiritually enlightened, unresolved problems will no longer exist for you, for every problem will be resolved by the One Who knows everything and Who also wants to convey this knowledge to you .
ParaCrawl v7.1

Die Meinen wissen um den Zweck der Not und sollen dieses Wissen den Mitmenschen übermitteln, und darum lasse Ich auch für die Meinen die Not zu, um ihnen die Möglichkeit zu geben, auf den Mitmenschen einzuwirken durch die Kraft ihres Glaubens, die alles leichter ertragen und überwinden lässet.
My Own are aware of the purpose of the adversity and shall convey this knowledge to their fellow human beings, and thus I also allow the adversity to give My Own the opportunity to influence their fellow human beings through the strength of their faith, which makes everything easier to endure and to overcome.
ParaCrawl v7.1

In der Lage, Wissen zu übermitteln, die Liebe zum Meer und die Leidenschaft für diesen wunderbaren Sport ist unser Ziel.
Able to transmit knowledge, love for the sea and a passion for this wonderful sport is our goal.
ParaCrawl v7.1

Denn es werden sich unter dem Deckmantel geistigen Strebens viele Vertreter von Irrlehren berufen glauben, den Mitmenschen ihr Wissen zu übermitteln, und es wird von seiten der lichtvollen Geistwelt übergroße Arbeit erfordern, dieses Wissen zu entkräften und statt seiner die reine Wahrheit den Menschen zugänglich zu machen.
For under the guise of spiritual aspiration many representatives of misguided teachings will deem themselves called to convey their knowledge to their fellow human beings, and it will require an excessive amount of work on part of the spiritual world of light to invalidate this knowledge and to make the pure truth accessible to people instead.
ParaCrawl v7.1

Die Modi der Kommunikation verwendeten, Unterhaltung zur Öffentlichkeit zu übermitteln können auch verwendet werden, Wissen zu übermitteln.
The modes of communication used to convey entertainment to the public can also be used to convey knowledge.
ParaCrawl v7.1

In diesen Ländern, den Führungskräften und Technikern, um den Studenten ihr Wissen zu übermitteln müssen nicht, die Wettbewerbe von Universitätsprofessoren überzugehen oder die Unsicherheit und die Verachtung des freie Mitarbeiterstatuts einzugehen.
In these countries, the executives and technicians, to transmit their knowledge to the students, do not need to pass the contests of professors of university or to accept the precariousness and the contempt of the statute of free-lance.
ParaCrawl v7.1

Trachtet allzeit nur danach, in Verbindung zu treten und zu bleiben mit eurem Vater von Ewigkeit.... Dann werdet ihr auch stets hellen Geistes sein, es wird für euch keine ungelösten Probleme mehr geben, denn ein jedes Problem löset der Eine, Der um alles weiß und Der auch euch dieses Wissen übermitteln will.
Strive only ever to establish and remain in contact with your Father of eternity.... Then you will also always be spiritually enlightened, unresolved problems will no longer exist for you, for every problem will be resolved by the One Who knows everything and Who also wants to convey this knowledge to you.
ParaCrawl v7.1

Srila Prabhupada lehrte mit Sicherheit niemals, dass einige autorisierte diksa gurus nur einen Teil des für Befreiung benötigten transzendentalen Wissens übermitteln können.
Certainly Srila Prabhupada never taught that some authorised diksa gurus can only transmit a portion of the transcendental knowledge required for liberation.
ParaCrawl v7.1