Übersetzung für "Wissen wir" in Englisch

Wir wissen, dass es angesichts der Schärfe des Problems keine Zauberformel gibt.
We know there are no magic solutions, given the scale of the problem.
Europarl v8

Wir wissen: Das genaue Gegenteil ist der Fall.
We know that the very opposite is true.
Europarl v8

Wie Sie wissen, hatten wir einen Menschenrechtsdialog, aber der funktionierte nicht.
As you know, we had a human rights dialogue, but unfortunately this did not work.
Europarl v8

Wenn Sie reinen Alkohol trinken, wissen wir, was geschieht.
If you drink pure alcohol, we know what happens.
Europarl v8

Wir wissen, was wir tun müssen.
We know what we need to do.
Europarl v8

Wir wissen bloß, dass wir es mit unseriösen Organisationen zu tun haben.
All we know is that we are dealing with frivolous organisations.
Europarl v8

Im Grunde genommen wissen wir, was getan werden muss.
We basically know what must be done.
Europarl v8

Wir wissen von zwei Fällen, wo ehemalige Guantánamo-Inhaftierte in Terrorismus verstrickt wurden.
We know of two who have become involved in terrorism.
Europarl v8

Wir wissen, dass die Lösungen und Vorschläge lokal inspiriert sein müssen.
We know that solutions and proposals should be locally inspired.
Europarl v8

Wir wissen, dass dies ein sehr wichtiger Bestandteil ist.
We know this is a very important part.
Europarl v8

Wir wissen, dass beide Ziele derzeit fern erscheinen.
We know that both of these seem distant goals at the moment.
Europarl v8

Wir wissen, warum das passiert ist.
We know why it happened.
Europarl v8

Wir wissen, wie Sie sind!
We know what you are like!
Europarl v8

Wir wissen die unlängst erzielten Fortschritte zu schätzen.
We appreciate the progress that has been achieved recently.
Europarl v8

Wir wissen jedoch, dass dieses Thema von zentraler Bedeutung ist.
However, we know that this issue is absolutely central.
Europarl v8

Wir wissen, dass ihr gesundheitlicher Zustand in einigen Fällen sehr ernst ist.
We know that in some cases, their state of health is very serious.
Europarl v8

Wir wissen, dass uns die Kommission bei diesem Prozess unterstützt.
We know that the Commission is helping in that process.
Europarl v8

Wir wissen, dass sie es nicht sind.
We know that they are nothing of the sort.
Europarl v8

Wir wissen, dass ohne Finanzierung der weltweite Klimaschutz nicht möglich ist.
We know that global climate protection is not possible without financing.
Europarl v8

Wir wissen, dass im Dezember zwei Hauptthemen den Europäischen Rat dominieren werden.
We know that two major topics will dominate the European Council in December.
Europarl v8

Das ist der aktuellen Situation geschuldet, wir wissen das.
That is the result of the current situation and we are aware of this.
Europarl v8

Sie wissen, dass wir diesen unabhängigen Bericht unterstützt haben.
You know we supported this independent report.
Europarl v8

All das wissen wir zu schätzen.
We welcome all this.
Europarl v8

Jedoch wissen wir dies alles bereits.
However, we already know all this.
Europarl v8

Wir wissen, dass dies langfristige soziale und auch politische Konsequenzen haben wird.
We know that this will have long-term social as well as political consequences.
Europarl v8

Wir wissen also, was zu tun ist.
So we know what to do.
Europarl v8

Wir wissen das - die Geschichte hat es uns gelehrt.
We know that - history has taught us.
Europarl v8

Wir wissen, was schuld an diesem Problem ist.
We know what the cause of this problem is.
Europarl v8

Wir wissen, dass etwas getan werden muss.
We know that something needs to be done about it.
Europarl v8

Wir wissen, dass die Mehrheit der Mitgliedstaaten diese Einigung wollte.
We know that the majority of Member States wanted this agreement.
Europarl v8