Übersetzung für "Wissen sie" in Englisch
Sie
wissen
am
besten,
wie
man
Logistik
einsetzt.
They
know
best
how
logistics
are
used.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
hatten
wir
einen
Menschenrechtsdialog,
aber
der
funktionierte
nicht.
As
you
know,
we
had
a
human
rights
dialogue,
but
unfortunately
this
did
not
work.
Europarl v8
Sie
wissen
nicht
einmal,
wie
Sie
heute
abstimmen
werden.
You
do
not
even
know
how
you
will
vote
today.
Europarl v8
Sie
wissen
nicht
einmal,
wofür
Sie
heute
stimmen
werden.
You
do
not
even
know
what
you
will
be
voting
for.
Europarl v8
Einige
von
Ihnen
wissen,
dass
sie
wiederkommen
werden.
Some
of
you
know
that
you
will
be
coming
back.
Europarl v8
Wir
wissen,
wie
Sie
sind!
We
know
what
you
are
like!
Europarl v8
Sie
wissen,
worauf
ich
hier
Bezug
nehmen
will.
You
know
what
I
am
referring
to
here.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
wissen,
wie
Sie
das
einschätzen.
I
would
like
to
know
what
you
think
about
this.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
sie
es
nicht
sind.
We
know
that
they
are
nothing
of
the
sort.
Europarl v8
Sie
wissen,
dass
wir
diesen
unabhängigen
Bericht
unterstützt
haben.
You
know
we
supported
this
independent
report.
Europarl v8
Sie
wissen,
welchen
hohen
Stellenwert
ich
diesen
Verfahrensgarantien
einräume.
You
know
how
much
I
value
these
procedural
guarantees.
Europarl v8
Herr
Rodríguez
Zapatero,
Sie
wissen,
was
wirtschaftliche
Schwierigkeiten
sind.
Mr
Rodríguez
Zapatero,
you
know
what
economic
difficulties
are.
Europarl v8
Sie
wissen,
dass
dies
eine
wichtige
Herausforderung
darstellt.
You
know
that
this
is
an
important
challenge.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
ist
dies
auch
die
Ansicht
des
Rats.
As
you
know,
this
is
also
the
view
of
the
Council.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen
ist
das
Jahr
2011
das
fünfte
Jahr
des
mehrjährigen
Finanzrahmens.
As
you
know,
the
year
2011
is
the
fifth
year
of
the
Multiannual
Financial
Framework.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
hat
die
griechische
Regierung
diese
Gerüchte
zurückgewiesen.
As
you
know,
the
Greek
Government
has
denied
these
rumours.
Europarl v8
Und
wissen
Sie,
was
mit
diesen
Vorschlägen
geschehen
wird?
And
do
you
know
what
will
happen
with
those
proposals?
Europarl v8
Aber
wie
Sie
wissen,
gibt
es
noch
Gesetzeslücken.
As
you
know,
though,
there
are
gaps
in
the
legislation.
Europarl v8
Sie
wissen,
Herr
Präsident
Barroso,
da
unterstützen
wir
sie
voll.
You
know,
Mr
Barroso,
that
you
have
our
full
backing
in
this
regard.
Europarl v8
Unsere
Mitbewerber
wissen
das,
sie
setzen
bereits
auf
Innovation.
Our
competitors
know
this,
they
are
already
betting
on
innovation.
Europarl v8
Sie
wissen
das
und
sie
fühlen
das.
They
know
this
and
they
sense
it.
Europarl v8
Wissen
Sie,
dass
das
Land
gewaltige
Reformen
und
Fortschritte
unternommen
hat?
Are
you
aware
that
the
country
has
introduced
massive
reforms
and
made
huge
progress?
Europarl v8
Sie
wissen,
wenn
Mugabe
sich
Sorgen
macht:
er
wird
panisch.
You
know
when
Mugabe
is
worried:
he
starts
to
panic.
Europarl v8
Sie
wissen
eigentlich
nicht,
was
es
bedeutet.
They
do
not
actually
know
what
it
means.
Europarl v8
Auch
Sie
wissen,
wie
wichtig
Symbole
in
der
Politik
sind.
You
know
how
important
symbols
are
in
politics
as
well.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
hat
es
bereits
intensive
Verhandlungen
über
die
Frontex-Änderungsverordnung
gegeben.
As
you
know,
there
have
been
intensive
negotiations
on
the
Frontex
Amending
Regulation.
Europarl v8
Sie
wissen,
daß
ich
ein
britischer
Abgeordneter
bin.
I
am
a
Member
from
Great
Britain,
as
you
know.
Europarl v8
Sie
wissen,
daß
zu
diesem
Thema
eine
neue
Diskussion
begonnen
hat.
As
you
known,
a
new
controversy
has
broken
out
on
this
matter.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
sind
die
Blicke
der
Medien
auf
uns
gerichtet.
As
you
know,
the
eyes
of
the
media
are
upon
us.
Europarl v8
Aber
Sie
wissen
sehr
gut,
daß
ich
die
Abstimmung
nicht
wiederholen
kann.
But
you
know
very
well
that
I
cannot
take
the
vote
again.
Europarl v8