Übersetzung für "Wissen bezüglich" in Englisch

Wie Sie wissen, wurden bezüglich dieses Themas fortlaufend Erklärungen abgegeben.
As you know, declarations have constantly been made on this subject.
Europarl v8

Wissen Sie irgendetwas bezüglich Ihrer Familie?
Do you know anything about your family?
Tatoeba v2021-03-10

Wir haben Ihnen alles erzählt, was wir wissen, bezüglich Andy.
What? We've told you everything we know about Andy.
OpenSubtitles v2018

Er wollte wissen, was ich bezüglich des Personalabbaus denke.
He wanted to know my thoughts on how to reduce staff.
OpenSubtitles v2018

Ich will jetzt wissen, wie es bezüglich unseres Deals aussieht.
Now, I want to know where we stand on our deal.
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas, dass ich wissen sollte bezüglich meines Jobs?
Is there anything I should know about the actual doing of the job?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie ein schuldhaftes Wissen bezüglich Paul Momonds Tod?
Do you have any guilty knowledge of the death of Paul Momund?
OpenSubtitles v2018

Unten wissen bezüglich wir dieses unglaubliche Produkt für Gesundheit und Fitness, Anavar.
Here, we have information about this awesome product for health and fitness, Anavar.
ParaCrawl v7.1

Little Wissen bezüglich Kangaroo, um mit Ihnen wie folgt teilen:
Little knowlegde about Kangaroo to share with you as below:
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie Ihr Wissen bezüglich thermischer Beurteilung von Wärmebrücken vertiefen?
Would you improve your knowledge of assessment of thermal bridges?
CCAligned v1

Unten wissen bezüglich wir diesen hervorragenden Artikel für Gesundheit und Fitness, Anavar.
Here, we have information about this amazing item for health and fitness, Anavar.
ParaCrawl v7.1

Jeder scheint Wissen bezüglich der Konzepte anzunehmen.
Everyone seems to be gaining knowledge of the concepts.
ParaCrawl v7.1

Das Wissen bezüglich dieser Probleme, war unvollständig und zerstreut.
The Client’s knowledge of this subject was incomplete and fragmented.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, daß es bezüglich der flüchtigen organischen Verbindungen technische Lösungen auch für Ersatzstoffe gibt.
Everyone knows that substitutes for VOCs exist.
Europarl v8

Als Vertreter der organisierten Zivilgesellschaft verfügt der EWSA über große Erfahrungen und Wissen bezüglich der KMU.
As representative of the organised civil society, the European Economic and Social Committee acquired significant experiences and knowledge in the area of SMEs.
TildeMODEL v2018

Ein Überprüfen und Vermeiden von Kollisionen mit einem solchen Objekt erfordert aktuelles Wissen bezüglich seiner Stellung.
Checking for and avoiding collision with such an object requires online knowledge about its position.
EuroPat v2

Er habe dazu beigetragen,das allgemeine Wissen unddie Kenntnis bezüglich der EU-Verwaltung zu erhöhen.
He has contributed to increasingknowledge of the EU administration.
EUbookshop v2

Nur auf der Straße geht dieses intuitive Wissen bezüglich Holz schlicht und ergreifend verloren.
It would appear that this intuitive knowledge about the behavior of wood is lost when we hit the road.
ParaCrawl v7.1

Ferner kann für das Recycling das Wissen bezüglich der Bitumenanteile im Fräsgut relevant sein.
Furthermore, knowledge regarding the bitumen proportions in the milling material may be relevant for recycling.
EuroPat v2

Er ist für sein umfangreiches Wissen bezüglich der Zucht von Fisch in großen Mengen bekannt.
He’s known for his boundless knowledge of how to breed fish in great numbers.
ParaCrawl v7.1

Du kannst auch die anderen Nutzer mit Deinem Wissen bezüglich der russischen Sprache unterstützen.
You can also support the other users with your own knowledge of the Russian language.
ParaCrawl v7.1

Ärzte müssten Wissen besitzen bezüglich der in den Implantaten verarbeiteten Werkstoffe und ihrer Verträglichkeit.
As an example, he said that doctors require the knowledge of the material used in implants and their compatibility.Â
ParaCrawl v7.1

Ihre Expertise und Ihr Wissen bezüglich des lokalen Marktes sind ein essentieller Bestandteil unseres weltweiten Erfolgs.
Your expertise and knowledge of the local market is a vital component for our success around the globe.
ParaCrawl v7.1

Das Parlament arbeitet seit zwei Jahren, im Wissen bezüglich der Schwierigkeiten, am Aufbau der Union für den Mittelmeerraum.
Parliament has worked in knowledge of the difficulties of setting up the Union for the Mediterranean for two years.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass bezüglich all dieser Fragen unsere Länder allein nicht in der Lage sein werden, eine gangbare langfristige Lösung zu finden, um die Erwartungen der 500 Millionen Europäer zu erfüllen, die, wie ich zu Beginn sagte, von ihren Politikern erwarten - das heißt von uns allen hier und zu Hause in unseren Hauptstädten -, zukunftsorientierte Entscheidungen zu treffen.
We all know that, on all these issues, our countries alone will be unable to find a viable long-term solution to meet the expectations of the 500 million Europeans, who, as I said at the beginning, are expecting their politicians - that is to say all of us here and back home in our capitals - to make forward-looking decisions.
Europarl v8

Die Europäische Kommission sollte die technische Unterstützung für die Mitgliedstaaten und die regionalen und lokalen Regierungen erhöhen und mehr Schulungen anbieten, damit sie ihre Fähigkeiten verbessern und ihr Wissen bezüglich der zur Anwendung gebrachten Regeln erweitern können, um Probleme im Zusammenhang mit der Umsetzung besser zu adressieren.
The European Commission should increase the technical assistance given to Member State, regional and local government bodies and organise more training for them, in order to increase their capabilities and broaden their knowledge of the rules applied to address issues related to implementation.
Europarl v8

Frau Präsidentin, werte Kolleginnen und Kollegen, der Ausschuß für Haushaltskontrolle hatte sich, wie Sie wissen, bezüglich der Gewährung der Beihilfen für eine andere Option entschieden.
Madam President, ladies and gentlemen, the Committee on Budgetary Control, as we know, had chosen a different option for the allocation of subsidies.
Europarl v8