Übersetzung für "Wirtschaftliche ausbeutung" in Englisch

Es ist ein Irrglaube, wirtschaftliche Nutzung mit Ausbeutung der Natur gleichzusetzen.
I think it would be a mistake to equate economic utilisation with exploiting natural resources.
Europarl v8

Mit dem Menschenhandel nimmt auch die wirtschaftliche und sexuelle Ausbeutung zu.
As the trafficking in human beings increases, so does the economic and sexual exploitation of these people.
Europarl v8

Hier begegnen sich die rücksichtslose wirtschaftliche Ausbeutung und "New Age"-Philosophien.
Here, ruthless economic exploitation and "New Age" philosophies meet.
ParaCrawl v7.1

Hier begegnen sich die rücksichtslose wirtschaftliche Ausbeutung und „New Age“-Philosophien.
Here, ruthless economic exploitation and "New Age" philosophies meet.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Zweiten Weltkrieg erlebte die wirtschaftliche Ausbeutung der Region einen neuen Aufschwung.
Following World War II, the economic exploitation of the region underwent another upswing.
ParaCrawl v7.1

Sie vermindert das Elend und die wirtschaftliche Ausbeutung.
It reduces dire poverty and economic exploitation.
ParaCrawl v7.1

Allermindestens war die wirtschaftliche Ausbeutung von Schwarzen im Süden nach dem Bürgerkrieg rücksichtslos und extrem skrupellos.
At the very least, the economic exploitation of Southern blacks after the Civil War was ruthless and unscrupulous in the extreme.
ParaCrawl v7.1

Menschenhandel und wirtschaftliche Ausbeutung der Zuwanderer werden strenger bestraft, und die Mitgliedstaaten arbeiten enger als bisher bei der Zerschlagung krimineller Netze mit EUROPOL zusammen.
There will be tougher penalties for those engaged in human trafficking and other forms of financial exploitation of immigrants, and the Member States will work in closer cooperation with Europol to counter the work of crime networks.
Europarl v8

Die Kommission unterstützt z. B. seit mehreren Jahren Länder, in denen es gravierende Probleme in bezug auf die wirtschaftliche Ausbeutung, Vernachlässigung und Prostitution von Kindern gibt, mit speziellen Projekten, die auf soziale Unterstützung, Schutz, Wohlergehen, Wiedereingliederung und Ausbildung ausgerichtet sind.
For example, for a number of years the Community has been providing support to countries in which there is a particular problem with regard to the economic exploitation, abandonment and prostitution of children through special projects aimed at fostering social assistance, protection, well-being, reintegration and education.
Europarl v8

Eine langfristig angelegte Einwanderungspolitik kann insgesamt den Druck vermindern, aus dem die illegale Einreise, der Menschenhandel, die illegalen Arbeitsformen und die wirtschaftliche Ausbeutung der Migranten entstehen.
Overall, a long-term immigration policy can reduce the pressure from illegal immigration, from trafficking in human beings, from illegal employment and from the economic exploitation of migrants.
Europarl v8

Auch die neun Absätze zur nachhaltigen Entwicklung - für 2002 ist sogar ein Weltgipfel in Johannesburg geplant - können, auch ohne die Unverständlichkeit dieses nebulösen Konzepts, das zu einer Art Katechismus geworden ist, nur schlecht verbergen, dass eine weltweite Steuerungsfähigkeit angestrebt wird, die auf wundersame Weise alle Probleme lösen wird, insbesondere diejenigen des afrikanischen Kontinents, also Unterentwicklung, Aids-Epidemie, wirtschaftliche Ausbeutung oder von den Anhängern des Freihandels bewusst aufrechterhaltene Armut, indem für Kakao, Kaffee und alle anderen Rohstoffe nicht der wahre Preis gezahlt wird, d. h. der Preis für das Leben der Menschen, deren Arbeit ausgebeutet wird.
Similarly, the nine paragraphs devoted to sustained development - even going so far as a world summit in Johannesburg in 2002 - can scarcely conceal, in the dark recesses of this vague concept that has become a kind of catechism, the quest for a global approach that would miraculously resolve the problems, facing Africa in particular, of under-development, the AIDS epidemic and the economic slavery and poverty so skilfully maintained by the free traders who do not pay the real price for cotton, cocoa, coffee and all the raw materials, i.e. the price of the life of the people whose labour they exploit.
Europarl v8

Ich sage das hier mit umso größerer Überzeugung, als es dabei um zwei Bereiche geht, die meines Erachtens unbedingt unsere Aufmerksamkeit verdienen: die Bekämpfung des Menschenhandels sowie der Kampf gegen sexuelle und wirtschaftliche Ausbeutung Minderjähriger.
I am saying this here with all the more conviction because I believe that there are two areas to which attention absolutely must be paid: the fight against trafficking in human beings and the fight against the sexual and economic exploitation of children.
Europarl v8

Dazu kommt, dass viele EU-Staaten die Bioethikkonvention unterzeichnet haben, die die wirtschaftliche Ausbeutung des menschlichen Körpers und seiner Bestandteile, einschließlich des Blutes, kategorisch verbietet.
Furthermore, several Member States are signatories to a bioethical agreement which categorically forbids the economic exploitation of the human body and its parts, including blood.
Europarl v8

Wir haben gegen den Bericht insgesamt gestimmt, weil wir der Ansicht sind, dass das Abkommen mit der Republik Äquatorialguinea eine wirtschaftliche Ausbeutung dieses Landes beinhaltet.
We have voted against the overall report, because we think that the agreement with the Republic of Equatorial Guinea involves the economic exploitation of that country.
Europarl v8

Mehrere EU-Staaten haben die Bioethik-Konvention (Convention on Human Rights and Biomedicine) unterzeichnet, die unmissverständlich die wirtschaftliche Ausbeutung des menschlichen Körpers und seiner Bestandteile, darin eingeschlossen des Blutes, untersagt.
Many EU countries have signed the Convention on Human Rights and Biomedicine, which categorically prohibits the financial exploitation of the human body and its parts, including blood.
Europarl v8

Tropische Regenwälder werden massiv abgeholzt oder durch Brandrodung zerstört, Tierarten durch wirtschaftliche Ausbeutung ausgerottet, Meere übergefischt, indigene Völker aus ihren Siedlungsgebieten vertrieben und Tiere sowie Pflanzen patentiert.
Tropical forests are being cut down or burnt down on a massive scale, animal species become extinct due to economic exploitation, oceans are emptied of fish stocks, indigenous peoples are driven out of their territories, and plants and animals are being patented.
Europarl v8

Besondere Priorität muss dem wirksamen Schutz der Rechte der Kinder gelten, sowohl gegen die wirtschaftliche Ausbeutung als auch gegen jede Form des Missbrauchs, wobei die Union für den Rest der Welt Vorbild sein sollte.
A particular priority must be effective protection of the rights of children, both against economic exploitation and all forms of abuse, with the Union acting as a beacon to the rest of the world.
TildeMODEL v2018

Im Anzeiger der Fortschritte bei der Errichtung eines Raums "der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts" in der Europäischen Union hat die Kommission ein erstes Bündel von Zielsetzungen zur verstärkten Bekämpfung der illegalen Einwanderung festgelegt.5 Neben Verbesserungen in den Bereichen Informationsaustausch und Statistik werden auch die Verstärkung der Maßnahmen gegen den Menschenhandel und die wirtschaftliche Ausbeutung von Zuwanderern sowie die Zusammenarbeit mit den Herkunftsländern und die Schaffung einer kohärenten EU-Rückübernahme- und Rückkehrpolitik angesprochen.
The Commission has consolidated a first set of objectives to enhance the fight against illegal immigration in the Scoreboard reviewing progress on the creation of an area of “freedom, security and justice” in the European Union.5 Besides improvements in the exchange of information and statistics, the enhancement of the fight against trafficking in human beings and the economic exploitation of migrants is mentioned, as well as co-operation with countries of origin and the establishment of a coherent common policy on readmission and return.
TildeMODEL v2018

In vielen Ländern werden die internationalen Vorschriften, die in dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes (Artikel 32) enthalten sind bzw. von der Internationalen Arbeitsorganisation aufgestellt wurden und die wirtschaftliche Ausbeutung von Kinderarbeit verhin­dern sollen, bis heute nicht beachtet.
Many countries still do not apply the international standards established by the Convention on the Rights of the Child (Article 32) and by the International Labour Organisation as regards the elimination of economic exploitation of child labour.
TildeMODEL v2018

In diesen Bereichen bedarf es verschiedener Initiativen, die sich nach dem Zweck des Menschenhandels (wirtschaftliche oder sexuelle Ausbeutung) und den Opfern richten.
All these elements require various initiatives depending on the type of trafficking (for labour exploitation or for sexual exploitation) and on the victims.
TildeMODEL v2018

Politische Gefangene, Verletzung von elementarsten Frauenrechten, Kindersoldaten, zu viele Arme, die unter dem Existenzminimum leben müssen, wirtschaftliche Ausbeutung, Zerstörung der Umwelt, die zum Wegfall der Lebensgrundlage vieler Menschen führt, Massaker gegen Zivilisten in bewaffneten Konflikten sind nur Beispiele.
Political prisoners, violation of basic women' s rights, child soldiers, too many poor people living below the poverty line, economic exploitation, the destruction of the environment which robs many people of their means of subsistence and massacres of civilians in armed conflicts are just some examples.
Europarl v8

Die politische Unterdrückung ist mit der Menschenwürde ebenso unvereinbar wie soziale Diskriminierung, wirtschaftliche Ausbeutung und Elend.
It is the experience of the Community that the dismantling of trade barriers has been one of the most important engines of economic growth.
EUbookshop v2

Stadtviertel umzuwandeln ermöglicht wirtschaftliche Ausbeutung, selbst in Berlin: teure Appartementhäuser, die über Nacht heruntergekommene Gebäude ersetzen, erzeugen eine außerordentlich schnelle Gentrifizierung, welche die Kultur davon abhält, weiter eine spontane Kraft der Stadtplanung zu bleiben.
Transforming districts offer multiple possibilities for economic exploitation, even in Berlin: expensive apartments rising up overnight in place of run-down buildings generates an exceptionally rapid gentrification that prevents culture from being a spontaneous force in urban planning.
ParaCrawl v7.1