Übersetzung für "Wirtschaftliche abschwächung" in Englisch
Die
Absatzmengen
bei
Silica,
Öladditiven
und
Coatings
wurden
durch
die
wirtschaftliche
Abschwächung
beeinträchtigt.
Sales
volumes
at
the
Silica,
Oil
Additives
and
Coatings
businesses
were
impacted
by
the
economic
weakness.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kreditverknappung
ist
aus
makroökonomischer
Sicht
relevant,
da
eine
Kreditverknappung
eine
wirtschaftliche
Abschwächung
verstärken
kann.
From
a
macroeconomic
perspective,
a
credit
crunch
is
relevant
because
it
can
reinforce
an
economic
slowdown.
ParaCrawl v7.1
Doch
selbst
wenn
man
die
politischen
Implikationen
beiseite
lässt,
wäre
es
eine
Tragödie,
wenn
der
mächtigste
Motor
der
Armutsverringerung,
den
die
Welt
je
gekannt
hat,
eine
merkliche
wirtschaftliche
Abschwächung
erfahren
sollte.
But,
even
if
political
implications
are
put
aside,
it
would
be
a
tragedy
if
the
most
potent
poverty-reduction
engine
the
world
has
ever
known
were
to
experience
a
notable
slowdown.
News-Commentary v14
Kommissarin
Connie
Hedegaard
erklärte,
die
wirtschaftliche
Abschwächung
würde
es
der
EU
erleichtern,
ihr
Ziel
für
2020
zu
erreichen,
die
Treibhausgasemissionen
unter
dem
Niveau
von
1990
zu
halten.
Commissioner
Connie
Hedegaard
says
that
the
slowdown
in
economic
activity
will
make
it
easier
for
the
EU
to
achieve
its
2020
goal
of
ensuring
that
greenhouse-gas
emissions
are
20%
below
their
1990
level.
News-Commentary v14
Die
derzeitige
wirtschaftliche
Abschwächung
lässt
sich
zwar
zum
Teil
mit
den
globalen
Rahmenbedingungen
erklären,
doch
es
sind
auch
konkrete
binnenwirtschaftliche
Ursachen,
die
das
Wachstum
in
der
EU
bremsen.
While
the
global
economic
environment
explains
some
of
the
current
slowdown,
specific
domestic
factors
are
preventing
faster
growth
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Steuermindereinnahmen
waren
im
Wesentlichen
auf
die
wirtschaftliche
Abschwächung
und
unerwartete
Ausfälle
nach
der
Einführung
der
Steuerreform
zurückzuführen.
The
latter
was
mainly
the
consequence
of
the
slowdown
in
economic
activity
and
unexpected
shortfalls
following
the
implementation
of
the
tax
reform.
TildeMODEL v2018
Während
die
Schwellenländer
die
wirtschaftliche
Abschwächung
in
den
Industrieländern
bewältigen
können,
stellt
der
Transmissionsmechanismus
des
Finanzsektors
eine
größere
Herausforderung
dar.
While
emerging
economies
can
deal
with
the
economic
slowdown
in
industrial
countries,
the
financial-sector
transmission
mechanism
is
more
challenging.
News-Commentary v14
Bei
dieser
wirtschaftspolitischen
Strategie
wird
die
gegenwärtige
wirtschaftliche
Abschwächung
in
der
Gemeinschaft
im
Laufe
des
Jahres
in
eine
Wachstumsbeschleunigung
übergehen.
From
early
1990
until
the
first
quarter
of
1991
the
external
environment
has
deteriorated
continuously:
economic
activity
slowed
down
considerably
in
the
United
States,
EUbookshop v2
Ausblick
Politische
Unsicherheiten,
niedrige
Rohstoffpreise,
die
wirtschaftliche
Abschwächung
in
China
sowie
auch
der
Konsolidierungsprozess
innerhalb
der
Zementindustrie
werden
auch
weiterhin
im
Jahr
2016
und
mit
aller
Wahrscheinlichkeit
im
Jahr
2017
erhebliche
Auswirkungen
haben.
Outlook
Political
uncertainties,
low
commodity
prices,
the
slowdown
in
China
as
well
as
consolidation
in
the
cement
industry
will
continue
to
have
a
significant
impact
on
business
throughout
2016
and
most
likely
2017.
Chinese
cement
consumption
is
expected
to
contract
by
5%
per
year
before
growth
returns
in
2019.
ParaCrawl v7.1
Unter
normalen
Umständen
könnte
die
gegenwärtige
wirtschaftliche
Abschwächung
in
den
USA
mit
weiteren
Zinssatzsenkungen,
die
die
Wirtschaft
beleben,
behandelt
werden.
Under
more
normal
circumstances,
the
current
US
slowdown
could
successfully
be
treated
with
ongoing
interest
rate
cuts
to
stimulate
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Da
Präsident
Barack
Obama
durch
seine
Wiederwahl
eine
gestärkte
Legitimität
genießt,
bereitet
er
sich
auf
eine
neue
Außenpolitik
vor:
nach
der
Einsicht
über
die
relative
wirtschaftliche
Abschwächung
der
Vereinigten
Staaten,
verzichtet
er
auf
seine
Allein-Herrschaft
über
die
Welt.
Enjoying
a
legitimacy
reinforced
by
his
reelection,
President
Barack
Obama
is
preparing
to
launch
a
new
foreign
policy
–
drawing
the
conclusions
from
the
relative
economic
weakening
of
the
United
States,
he
has
renounced
the
idea
of
governing
the
world
on
his
own.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
wirtschaftliche
Abschwächung
der
größten
Volkswirtschaft
der
Welt
wird
viele
arme
Staaten
hart
treffen,
da
es
den
Welthandel
abschwächt
und
dem
Boom
der
Rohstoffpreise,
von
dem
sie
in
den
letzten
Jahren
profitierten,
ein
Ende
setzt.
A
further
slowdown
in
the
world's
major
economy
will
hit
many
of
the
poor
nations
hard,
as
it
will
slow
world
trade
and
put
an
end
to
the
boom
in
commodity
prices
that
benefited
them
over
the
past
years.
ParaCrawl v7.1
Und
sogar
der
Milchpreis,
immer
ein
verlässliches
Indiz
für
eine
wirtschaftliche
Abschwächung,
deutet
auf
eine
Rezession
hin.
And
even
the
price
of
milk,
a
reliable
signal
of
economic
slowdown,
points
towards
recession.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
CW
Group
sank
der
weltweite
Zementverbrauch
um
1,7
%
in
2015,
was
vor
allem
durch
die
wirtschaftliche
Abschwächung
in
China,
die
geopolitische
Unruhe
sowie
die
niedrigen
Öl-
und
Rohstoffpreise
begründet
ist.
According
to
the
CW
Group
global
cement
consumption
decreased
by
1.7%
in
2015,
which
was
primarily
caused
by
the
slowdown
in
China,
geopolitical
turmoil
as
well
as
low
oil
and
commodity
prices.
ParaCrawl v7.1
Politische
Unsicherheiten,
niedrige
Rohstoffpreise,
die
wirtschaftliche
Abschwächung
in
China
sowie
auch
der
Konsolidierungsprozess
innerhalb
der
Zementindustrie
werden
auch
weiterhin
im
Jahr
2016
und
mit
aller
Wahrscheinlichkeit
im
Jahr
2017
erhebliche
Auswirkungen
haben.
Political
uncertainties,
low
commodity
prices,
the
slowdown
in
China
as
well
as
consolidation
in
the
cement
industry
will
continue
to
have
a
significant
impact
on
business
throughout
2016
and
most
likely
2017.
ParaCrawl v7.1
Man
betrachte
dabei
beispielsweise
nur
Brasiliens
Reaktionen
auf
eine
wirtschaftliche
Abschwächung
und
den
Inflationsdruck:
Man
unterlag
der
Versuchung,
wieder
auf
die
ineffiziente
Entwicklungsbank
zurückzugreifen,
um
Investitionen
und
Wachstum
anzutreiben,
statt
die
notwendigen
Veränderungen
durchzuführen,
um
produktivere
private
Investitionen
auszulösen.
Just
look
at
Brazil's
reactions
to
its
economic
slowdown
and
inflationary
pressures
as
an
example.
The
temptation
has
been
to
revert
to
relying
on
the
inefficient
development
bank
to
spur
investments
and
growth
rather
than
undertake
the
changes
needed
to
unleash
more
productive
private
investments.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
resultierende
Unsicherheit
fällt
mit
einer
wirtschaftlichen
Abschwächung
in
vielen
Schwellenländern
zusammen.
This
source
of
uncertainty
coincides
with
weakening
performance
in
many
emerging
countries.
News-Commentary v14
In
gewissen
Ländern
gibt
es
Anzeichen
einer
wirtschaftlichen
Abschwächung
und
eines
erhöhten
Preisdrucks.
Certain
countries
are
witnessing
signs
of
economic
slowdown
and
increasing
pressure
on
prices.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
wirtschaftlichen
Abschwächung
stieg
das
Staatsdefizit
2001
in
Deutschland
auf
2,7
%
des
BIP.
As
a
result
of
the
economic
downswing,
the
government
deficit
in
Germany
rose
to
2.7
%
of
GDP
in
2001.
TildeMODEL v2018
Der
Wachstumsschub
in
den
Vereinigten
Staaten
setzte
sich
auch
noch
während
der
jüngsten
wirtschaftlichen
Abschwächung
fort.
The
surge
in
productivity
growth
in
the
United
States
has
been
sustained,
even
in
the
midst
of
the
recent
economic
slowdown.
TildeMODEL v2018
Das
gemässigte
Bruttogewinnwachstum
in
der
Logistik
(+1%)
widerspiegelte
das
sich
abschwächende
wirtschaftliche
Umfeld.
Moderate
gross
profit
growth
in
Logistics
(+1%)
reflected
the
slowing
economic
environment.
ParaCrawl v7.1
Die
Sorgen
hinsichtlich
einer
deutlichen
wirtschaftlichen
Abschwächung
in
China
und
der
massive
Wertverlust
des
argentinischen
Peso
gegenüber
dem
US-Dollar
haben
enormen
Verkaufsdruck
auf
eine
Reihe
von
Währungen
der
Schwellenländer
ausgelöst.
Concern
over
the
Chinese
economy’s
marked
slowdown
and
the
Argentine
peso’s
steep
slide
against
the
US
dollar
has
triggered
heavy
selling
pressure
on
an
array
of
emerging-market
currencies.
News-Commentary v14
Die
sich
seit
Beginn
der
neuerlichen
Wirtschaftsflaute
vollziehenden
Entwicklungen
am
Arbeitsmarkt
zeigen,
dass
die
Beschäftigung
in
der
EU
einer
wirtschaftlichen
Abschwächung
inzwischen
besser
standzuhalten
vermag,
als
dies
in
der
Vergangenheit
der
Fall
war.
Labour
market
developments
since
the
start
of
the
recent
economic
slowdown
indicate
that
EU
employment
now
resists
better
than
in
the
past
to
weakness
in
economic
activity.
TildeMODEL v2018
Die
Strategie
von
Lissabon
enthält
die
wesentlichen
Leitlinien
für
die
Mitgliedstaaten
zur
Erreichung
ihrer
Beschäftigungsziele
und
zur
Reaktion
auf
die
Beschäftigungsauswirkungen
der
aktuellen
wirtschaftlichen
Abschwächung.
The
Lisbon
Strategy
provides
the
basic
orientations
which
Member
States
should
pursue
to
reach
its
employment
objectives
and
to
face
the
employment
consequences
of
the
current
slowdown.
TildeMODEL v2018
Seit
dem
Ende
der
wirtschaftlichen
Abschwächung
der
Jahre
2001
bis
2003
verzeichnet
Luxemburg
erneut
ein
Wachstum
deutlich
über
dem
EU-Durchschnitt.
Since
the
end
of
the
2001-2003
slowdown,
Luxembourg
has
experienced
another
period
of
growth
well
above
the
EU
average.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
wirtschaftlichen
Abschwächung
verharrte
die
offiziell
registrierte
Arbeitslosigkeit
auf
einem
sehr
niedrigen
Niveau
und
ein
geringer
Rückgang
der
Arbeitslosenquote
wird
für
2003
im
Zuge
der
Wachstumsbeschleunigung
erwartet.
Despite
the
slowdown
in
the
economy,
registered
unemployment
has
remained
at
a
very
low
level
and
a
small
decline
in
the
unemployment
rate
is
expected
in
2003
as
growth
takes
off.
TildeMODEL v2018
Nachdem
das
Ende
der
achtziger
Jahre
durch
eine
anhaltende
Steigerung
des
Umfangs
der
Industrieproduktion
in
der
Triade
gekennzeichnet
war,
folgte
Anfang
der
neunziger
Jahre
eine
Periode
der
wirtschaftlichen
Abschwächung,
die
in
Europa
1992
und
1993
besonders
ausgeprägt
war.
After
the
late
1980s
had
seen
fairly
sustained
growth
in
the
volume
of
industrial
output
throughout
the
Triad,
the
early
1990s
brought
a
period
of
economic
slowdown
that
hit
Europe
especially
hard
in
1992
and
1993.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
Steuerreform
und
der
wirtschaftlichen
Abschwächung
stieg
das
Staatsdefizit
2001
in
Deutschland
auf
2,7%
des
BIP.
As
a
result
of
the
tax
reform
and
the
economic
downswing,
the
Government
deficit
in
Germany
rose
to
2,7%
of
GDP
in
2001.
EUbookshop v2
Das
Stagnieren
der
japanischen
Wirtschaft
und
die
Abschwächung
in
den
Vereinigten
Staaten
und
im
Vereinigten
Königreich
führt
zusammen
mit
dem
im
Gegensatz
dazu
stehenden
Aufwärtstrend
der
anderen
Länder
zur
gleichen
Wachstumsrate
der
G7-Staaten
wie
im
vorigen
Quartal
(+0,5%).
The
effective
stagnation
of
the
Japanese
economy
and
the
slowdown
of
the
United
States
and
United
Kingdom,
in
contrast
with
the
upward
trend
of
the
other
countries,
produces
the
same
rate
as
the
previous
quarter
for
G7
(+0.5%).
EUbookshop v2
Dies
erklärt
den
großen
Produktivitätsunterschied
zwischen
KMU
und
GU
während
der
wirtschaftlichen
Abschwächung
und
während
des
Beginns
der
Erholung
(zum
Beispiel
in
den
Jahren
1991-1993).
This
explains
the
large
gap
between
SME
productivity
and
LSE
productivity
during
slowdowns
and
the
start
of
the
recovery
(in
for
example
1991-1993).
EUbookshop v2