Übersetzung für "Wirtschaftlich vergleichbar" in Englisch

Die Beladung mit einer Trennwand kann wesentlich schneller vorgenommen werden als beim Montageverfahren die Einführung einer Trennwand in eine Tube oder beim Formungsverfahren die Verbindung eines vorgeformten Tubenrohres mit einem z.B. eine Trennwand des Rohres in den Kopf fortsetzend ausgebildeten Kopfes, wodurch sich das erfindungsgemässe Verfahren bezüglich seiner Ausbringung an Mehrkammertuben pro Zeiteinheit, der der Einkammertuben sehr nahe kommt, so dass mit dem Verfahren nach der Erfindung eine Mehrkammertube vergleichbar wirtschaftlich wie Einkammertuben zur fertigen sind.
The operation of loading the bar with a separating wall can be effected substantially more quickly than the operation, which is included in the assembler process, of introducing a separating wall into a tube or the operation, in the forming process, of joining a preshaped tube body portion to a head which is designed for example to extend a separating wall of the tube body portion into the head, whereby the process according to the invention, in regard to its output of multi-chamber tubes per unit of time, comes very close to the output of single-chamber tubes, so that the process according to the invention can provide for the production of a multi-chamber tube, with comparable economy to single-chamber tubes.
EuroPat v2

Erstens bestehen keine mit dem Güterkabotagemarkt vergleichbaren wirtschaftlichen Beziehungen zum internationalen Markt.
First of all, there is no economic relationship with the international market in a way that is comparable to the cargo market.
TildeMODEL v2018

Boden und Klima sind ebenso wie die wirtschaftlichen Schwierigkeiten vergleichbar.
The soil and climate are similar; as are the economic difficulties.
EUbookshop v2

Der Wert der Bestände ist mit den anderen wirtschaftlichen Variablen besser vergleichbar.
Regarding stocks, it is easier to compare their value than other economic variables.
EUbookshop v2

Doch Vorsicht: Kürzungen in diesem Bereich sind einer wirtschaftlichen Zeitbombe vergleichbar.
But reducing spending on education is like setting oan economic time bomb.
EUbookshop v2

Die SFS Group rechnet im zweiten Halbjahr mit vergleichbaren wirtschaftlichen Rahmen-bedingungen.
SFS Group expects a similar business environment in the second half of the year.
ParaCrawl v7.1

Laut Hersteller gewährleistet diese dreifache Wirtschaftlichkeit gegenüber vergleichbaren Systemen erhebliche Einsparungen.
This three-fold economy gives, say the manufacturer, considerable savings over comparable systems.
ParaCrawl v7.1

Die Anforderungen in der Wirtschaft sind vergleichbar mit Höchstleistungen im Sport.
The requirements in business life can easily be compared to top performance in sports.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können vielleicht in etwa vergleichbare wirtschaftliche Bedingungen für alle globalen Akteure sichergestellt werden.
This might make it possible to maintain roughly comparable economic conditions for global players.
TildeMODEL v2018

Vergleichbare wirtschaftliche oder politische Räume haben nur eine oder im Falle Kanadas zwei Amtssprachen zugelassen.
Comparable economic and political areas have permitted only one, or in the case of Canada, two official languages.
EUbookshop v2

Für diverse technische Anwendungsfälle fehlt daher ein metallisch dichtender, aber gleichwohl wirtschaftlich vergleichbarer Pressfitting.
Thus, for diverse technical applications, no press fitting exists which is metallically-sealing, but nevertheless comparable in economic terms.
EuroPat v2

Wir schulden dies den Bürgerinnen und Bürgern Taiwans, teilweise im Namen der regionalen Konsistenz, da wir bereits anderen Ländern und Gebietseinheiten in derselben geografischen Region mit einem vergleichbaren wirtschaftlichen Entwicklungsniveau die Befreiung von der Visumpflicht gewährt haben.
We owe this to the citizens of Taiwan, partly in the name of regional consistency, because we have already granted exemption from visa obligations to other countries and entities in the same geographical area with a similar level of economic development.
Europarl v8

Der ausführende Hersteller in der VR China vertrat die Auffassung, dass ein Land mit einem vergleichbaren wirtschaftlichen Entwicklungsstand wie die VR China herangezogen werden sollte und dass ein Vergleichsland in Asien für Vergleichszwecke besser geeignet sei.
The Chinese exporting producer argued that a country with a more appropriate level of economic development to the PRC should be used and that an analogue country situated in Asia would offer a better point of comparison.
DGT v2019

Ziel der europäischen Agrarpolitik ist, den Bauern in Europa in einem gemeinsamen Markt vergleichbare wirtschaftliche Bedingungen zu geben.
The object of European agricultural policy is to secure European farmers comparable economic conditions in a single market.
Europarl v8

Abschließend möchte ich auf die Frage der Verwaltung des Luftraums eingehen und meine völlige Ablehnung jeglichen Ansatzes zum Ausdruck bringen, der die Verwaltung des Luftraums zu einer wirtschaftlichen Dienstleistung, vergleichbar mit dem liberalisierten Telekommunikations- oder Verkehrsmarkt machen will, der von einem europäischen Aufsichtsgremium kontrolliert wird.
Finally, I would like to refer to the question of airspace management, and express my total disagreement with any approach seeking to make airspace management out to be just another economic service comparable to the liberalised telecommunications or transport markets supervised by a European regulatory body.
Europarl v8

In ihren Vorschlägen sah und behandelte die Kommission das Luftraummanagement wie jede andere wirtschaftliche Dienstleistung, vergleichbar den liberalisierten Telekommunikations- oder Verkehrsmärkten unter der Kontrolle einer europäischen Regulierungsstelle.
In its proposals, the Commission considered and addressed airspace management as if it were like any other economic service, comparable to the liberalised telecommunications or transport services markets, under the supervision of a European regulator.
Europarl v8

Freihandel ist nur dann zulässig, wenn die Länder auf der sozialen und wirtschaftlichen Ebene vergleichbar sind.
Free trade is acceptable only if countries are comparable in social and economic terms.
Europarl v8

Ganz ähnlich neigen vergleichbare wirtschaftliche Strukturen und Handelsintegration dazu, die Konjunkturzyklen der Mitgliedsländer zu synchronisieren, und erhöhen die Wahrscheinlichkeit, dass die gemeinsame Währungs- und Wechselkurspolitik den Interessen aller dient.
Similarly, trade integration and comparable economic structures tend to synchronize the business cycles of member countries, making common monetary and exchange rate policies more likely to serve the interests of all.
News-Commentary v14

Die Offenlegungsregelung für Finanzinstrumente, die eine vergleichbare wirtschaftliche Wirkung wie Aktien haben, sollte eindeutig sein.
The disclosure regime for financial instruments that have a similar economic effect to shares should be clear.
DGT v2019

Der Ausschuss unterhält kann auf Veranlassung des Präsidiums strukturierte Beziehungen zu den Wirtschafts- und Sozialräten, vergleichbaren Einrichtungen sowie wirtschaftlichen und sozialen Organisationen der Zivilgesellschaft der Europäischen Union und von Drittländern unterhalten.
The Committee, on the initiative of the bureau, may shall maintain structured relations with economic and social councils and similar institutions and with civil society organisations of an economic and social nature in the European Union and non-EU countries.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss unterhält strukturierte Beziehungen zu den Wirtschafts- und Sozialräten, vergleichbaren Einrichtungen sowie wirtschaftlichen und sozialen Organisationen der Zivilgesellschaft der Europäischen Union und von Drittländern.
The Committee shall maintain structured relations with economic and social councils and similar institutions and with civil society organisations of an economic and social nature in the European Union and non-EU countries.
TildeMODEL v2018

Auf dem Gebiet der Außenbeziehungen müßte der Ausschuß ebenfalls seine An­strengungen intensivieren, um den Staaten, die das europäische Gesellschaftsmodell noch nicht bzw. noch nicht vollständig umsetzen konnten, den Aufbau zivilgesellschaftlicher Strukturen zu erleich­tern und in den Kandidatenländern zur Schaffung von Strukturen beizutragen, die mit dem Ausschuß bzw. den nationalen Wirtschafts- und Sozialräten vergleichbar sind.
In the context of enlargement, the Committee should do more to set up civil society structures in those countries that do not yet have them, or in which they are not yet complete, to implant the European social model, and to set up in the candidate countries bodies similar to the Committee, or to the national economic and social councils.
TildeMODEL v2018

Bei vergleichbaren wirtschaftlichen Anreizen in allen Sektoren verringert der Stromsektor den CO2-Ausstoß aufgrund der Durchdringung mit einem breiten Spektrum CO2-armer Technologien (verschiedene Technologien auf der Grundlage erneuerbarer Energieträger, Kerntechnik, CCS nach 2020) und der steigenden Effizienz auf der Nachfrageseite rapide und dürfte aller Voraussicht nach bis 2030 Emissionssenkungen um 60 % verwirklichen.
Under similar economic incentives across sectors, it decarbonises fast through the penetration of a wide range of low carbon technologies (various renewable energy technologies, nuclear, CCS after 2020) and increased demand side efficiency, reaching usually well above 60% emission reductions by 2030.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss erachtet es als wesentlich, in etwa vergleichbare wirtschaftliche Bedingungen für alle globalen Akteure beizubehalten.
The Committee considers it essential to maintain roughly comparable economic conditions for global players.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss kann auf Veranlassung des Präsidiums strukturierte Beziehungen zu den Wirtschafts- und Sozial­räten, vergleichbaren Einrichtungen sowie wirtschaft­lichen und sozialen Organisationen der Zivilgesellschaft der Europäischen Union und von Drittländern unterhal­ten.
The Committee, on the initiative of the bureau, may maintain structured relations with economic and social councils and similar institutions and with civil society organisations of an economic and social nature in the European Union and non?EU countries.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss kann strukturierte Beziehungen zu den Wirtschafts- und Sozialräten, vergleichbaren Einrichtungen sowie wirtschaftlichen und sozialen Organisationen der Zivilgesellschaft der Europäischen Union und von Drittländern unterhalten.
The Committee may maintain structured relations with economic and social councils and similar institutions and with civil society organisations of an economic and social nature in the European Union and non-EU countries.
TildeMODEL v2018