Übersetzung für "Wird zurückgezogen" in Englisch

Wir müssen dafür sorgen, daß dieser Änderungsantrag zurückgezogen wird.
We must ensure that this proposal for an amended directive is withdrawn.
Europarl v8

Das in dem Beschluss Nr. 146 enthaltene Vordruckmuster E 413F wird zurückgezogen.
The model form E 413F reproduced in Decision No 146 is deleted.
DGT v2019

Auch hier hoffe ich, daß die Änderung nach gründlicherem Überlegen zurückgezogen wird.
Again, I hope, on reflection, that amendment may be withdrawn.
Europarl v8

Dem Weihnachtsfest sollte Ehre erwiesen werden, indem Artikel 23 zurückgezogen wird!
Let Christmas be celebrated through the withdrawal of Article 23.
Europarl v8

Sie haben erklärt: „die Richtlinie wird nicht zurückgezogen“.
You said: ‘the directive will not be withdrawn’.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag des Ausschusses für konstitutionelle Fragen wird also zurückgezogen.
The motion for a resolution from the Committee on Constitutional Affairs is therefore withdrawn.
Europarl v8

Wird der Antrag zurückgezogen, so wird die Sicherheit freigegeben.
Where applications are withdrawn, the security shall be released.
JRC-Acquis v3.0

Das Verwaltungsverfahren sollte beendet werden, wenn eine Anmeldung zurückgezogen wird.
The administrative procedure should come to an end when a dossier is withdrawn.
JRC-Acquis v3.0

Der von Herrn BEDOSSA vorgelegte Änderungsantrag zu Ziffer 5.3.2 wird zurückgezogen.
The amendment to point 5.3.2 tabled by Mr Bedossa was withdrawn.
TildeMODEL v2018

Der von Herrn NARRO eingereichte Änderungsantrag 1 wird zurückgezogen.
Amendment 1, tabled by Mr Narro, was withdrawn.
TildeMODEL v2018

Abstimmungsergebnis: Der Änderungsantrag wird zurückgezogen.
This amendment was withdrawn.
TildeMODEL v2018

Der ursprüngliche Vorschlag zur Änderung der Fusionsrichtlinie wird dementsprechend zurückgezogen.
In consequence, the previous proposal amending the Merger Directive is being withdrawn.
TildeMODEL v2018

Ergebnis: Der Änderungsantrag wird zurückgezogen.
Result: the amendment was withdrawn.
TildeMODEL v2018

Ergebnis: Dieser Änderungsantrag wird zurückgezogen.
Result: The amendment was withdrawn.
TildeMODEL v2018

Ein zweiter Änderungsantrag von Herrn LEVITT zum gleichen Absatz wird zurückgezogen.
A second amendment tabled by Mr Levitt in relation to the same paragraph was withdrawn.
TildeMODEL v2018

Im Einklang mit der vorhergegangenen Diskussion wird der Antrag zurückgezogen.
In line with earlier discussion, the amendment was withdrawn.
TildeMODEL v2018

Wird das Angebot zurückgezogen, so verfällt die Ausschreibungssicherheit.
The security must accordingly be forfeited where tenders are withdrawn.
DGT v2019

Ohne eine solche Einigung wird die Bescheinigung zurückgezogen.
In the absence of such agreement, the certificate shall be withdrawn.
DGT v2019

Dieser Änderungsantrag wird vom Antragsteller zurückgezogen.
This amendment was withdrawn by its author.
TildeMODEL v2018

Ein Änderungsantrag (zu Ziffer 1.5) wird zurückgezogen.
One amendments (on points 1.5) was withdrawn.
TildeMODEL v2018

Die Ware wird vom Markt zurückgezogen.
Withdrawal of the product from the market
TildeMODEL v2018

Ich verspreche dir, dass die Anzeige zurückgezogen wird.
If I promise that the police report will be withdrawn;
OpenSubtitles v2018

Änderungsantrag 1 von Herrn ADAMS wird zurückgezogen.
Amendment No. 1 tabled by Mr Adams was withdrawn.
TildeMODEL v2018

Änderungsantrag 9 von Armands KRAUZE wird zurückgezogen.
Amendment 9, tabled by Mr Krauze, was withdrawn.
TildeMODEL v2018