Übersetzung für "Wird zugesichert" in Englisch

Wir werden weiterhin unser Wahlrecht einfordern, bis es uns zugesichert wird".
We will only stop to claim the right to vote when it has been guaranteed".
GlobalVoices v2018q4

Die Einhaltung der Regellaufzeit wird weder zugesichert noch garantiert.
Compliance with the estimated time of delivery is neither assured nor guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihren Trip mit Columbus Travel buchen, wird Ihnen folgendes zugesichert:
When you book your trip with Columbus Travel, you are assured:
CCAligned v1

Allen teilnehmenden Club-Mitgliedern wird zugesichert, am reservierten Club-Parkbereich stehen zu können.
All participating club members will be able to park at their reserved club area.
CCAligned v1

Eine vertrauliche Behandlung Ihrer gesamten zur Verfügung gestellten Unterlagen wird selbstverständlich zugesichert.
Confidential treatment of all your documents provided to us is guaranteed, of course.
CCAligned v1

Ein hohes Maß an Sicherheit wird dadurch zugesichert.
This ensures a high level of safety.
ParaCrawl v7.1

Technisches Know-how wird Ihnen frei zugesichert.
Technical know-how is also freely available.
ParaCrawl v7.1

Die vertrauliche Behandlung der zu übersetzenden Unterlagen wird selbstverständlich zugesichert.
The confidential treatment of the documents to be translated is assured as a matter of course.
ParaCrawl v7.1

Der Gast ist Gott, und jedem Gast wird indische Gastfreundlichkeit zugesichert.
Guest is God and every guest is ensured of the friendliness of Indian hospitality.
ParaCrawl v7.1

Die vertrauliche Behandlung dieser Anfragen wird zugesichert.
Confidentiality of these requests is assured.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihm anständige Behandlung zugesichert wird... lch muß zugeben, er interessiert mich.
And if you can assure him decent treatment for his people... I'll confess he interests me.
OpenSubtitles v2018

Kunden können der Rest sein, der über Produktqualität zugesichert wird, wenn Sie uns wählen.
Customers can be rest assured about product quality if you choose us.
CCAligned v1

Stabile und dauerhafte Qualität jedes Filters wird zugesichert, indem man Techniken und Qualitätskontrolle strictmanufacturing.
Stable and durable quality of every filter is assured by strictmanufacturing technics and quality check.
CCAligned v1

Der Grill befindet sich vor dem Haus und der überdachte Parkplatz im Hof wird zugesichert.
Barbeque is in front of the house, and parking place is ensured.
ParaCrawl v7.1

Es wird nicht zugesichert, dass die angeforderten Spiele den Kunden zu einem bestimmten Zeitpunkt erreichen.
No promise is made that the requested Games will reach the Customer at a particular time.
ParaCrawl v7.1

Ich spreche von der Slowakischen Republik, wo freie Betreuung und Bildung an Grundschulen und weiterführenden Schulen zugesichert wird.
I am talking about the Slovak Republic, where there are provisions for free care and free education at primary and secondary schools.
Europarl v8

Die vorliegende Entschließung ergibt meiner Meinung nach dann einen Sinn, wenn wir bei der heute geführten Aussprache zu den darin enthaltenen Forderungen von dem Kommissar entsprechende Zusicherungen erhalten, d.h. wenn uns von ihm zugesichert wird, daß sofortige Maßnahmen ergriffen werden im Hinblick auf eine Änderung der Haltung der türkisch-zypriotischen Gemeinschaft, von der Verhandlungen boykottiert werden.
I would say this resolution makes sense if the Commissioner can reassure us during this debate on what is being asked. That is, if he can reassure us that initiatives will immediately be taken to try to review the Turkish Cypriot community's boycott of the negotiations.
Europarl v8

In dem Verpflichtungsangebot wird zugesichert, dass nur tatsächlich in Indien hergestelltes Cumarin in die Gemeinschaft ausgeführt wird.
The undertaking offer ensures that only genuinely produced coumarin in India will be exported to the Community.
DGT v2019

Dennoch liegt natürlich die Frage auf der Hand, wie es mit der Glaubwürdigkeit von Opels Sparkurs bestellt ist, wenn zugesichert wird, das teuerste Werk, nämlich das in Deutschland, zu erhalten, und stattdessen ein wirtschaftlich gut gestelltes Werk wie das in Antwerpen zu schließen.
Yet, of course, the question arises about the credibility of Opel's economy drive if it has pledged to retain its most expensive plant - the German one - whilst an economically well performing plant such as Opel Antwerp is to close.
Europarl v8

Sie müssen eine politische Verpflichtungserklärung abgeben, in der die Ziele der Osloer Abkommen bestätigt werden und vor allem zugesichert wird, daß das politische Selbstbestimmungsrecht des palästinensischen Volkes auch über das vor fünf Jahren in Oslo festgesetzte Datum des 4. Mai 1999 hinaus voll gewahrt bleibt.
We must issue a binding political statement confirming the aims of the Oslo accords and, above all, guaranteeing that the Palestinian people will retain their full right to self-determination beyond the deadline of 4 May 1999, which was set five years ago in Oslo.
Europarl v8

Zumindest in den nordischen Ländern können es die Menschen nicht verstehen, dass die Mitglieder dieses Parlaments wesentlich höher bezahlt werden sollen als die Mitglieder der nationalen Parlamente, insbesondere dann, wenn die Möglichkeit der Beibehaltung oder Wiedereinführung der absurden Kostensysteme zugesichert wird, die in den nordischen Länder ein zentraler Kritikpunkt waren.
At least in the Nordic countries, people find it completely baffling that the Members of this Parliament are to be paid significantly more than national parliamentarians, especially when we are also safeguarding the possibility of maintaining or reintroducing the absurd expense systems which, in the Nordic countries, have been central subjects of criticism.
Europarl v8

Die Informationen müssen in einer Form erteilt werden, die allen zugänglich ist, und der Schutz der Privatsphäre wird zugesichert.
Information must be available in a form accessible to all and the protection of privacy will be assured.
Europarl v8