Übersetzung für "Wird zugesichert" in Englisch
Wir
werden
weiterhin
unser
Wahlrecht
einfordern,
bis
es
uns
zugesichert
wird".
We
will
only
stop
to
claim
the
right
to
vote
when
it
has
been
guaranteed".
GlobalVoices v2018q4
Die
Einhaltung
der
Regellaufzeit
wird
weder
zugesichert
noch
garantiert.
Compliance
with
the
estimated
time
of
delivery
is
neither
assured
nor
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihren
Trip
mit
Columbus
Travel
buchen,
wird
Ihnen
folgendes
zugesichert:
When
you
book
your
trip
with
Columbus
Travel,
you
are
assured:
CCAligned v1
Allen
teilnehmenden
Club-Mitgliedern
wird
zugesichert,
am
reservierten
Club-Parkbereich
stehen
zu
können.
All
participating
club
members
will
be
able
to
park
at
their
reserved
club
area.
CCAligned v1
Eine
vertrauliche
Behandlung
Ihrer
gesamten
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
wird
selbstverständlich
zugesichert.
Confidential
treatment
of
all
your
documents
provided
to
us
is
guaranteed,
of
course.
CCAligned v1
Ein
hohes
Maß
an
Sicherheit
wird
dadurch
zugesichert.
This
ensures
a
high
level
of
safety.
ParaCrawl v7.1
Technisches
Know-how
wird
Ihnen
frei
zugesichert.
Technical
know-how
is
also
freely
available.
ParaCrawl v7.1
Die
vertrauliche
Behandlung
der
zu
übersetzenden
Unterlagen
wird
selbstverständlich
zugesichert.
The
confidential
treatment
of
the
documents
to
be
translated
is
assured
as
a
matter
of
course.
ParaCrawl v7.1
Der
Gast
ist
Gott,
und
jedem
Gast
wird
indische
Gastfreundlichkeit
zugesichert.
Guest
is
God
and
every
guest
is
ensured
of
the
friendliness
of
Indian
hospitality.
ParaCrawl v7.1
Die
vertrauliche
Behandlung
dieser
Anfragen
wird
zugesichert.
Confidentiality
of
these
requests
is
assured.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihm
anständige
Behandlung
zugesichert
wird...
lch
muß
zugeben,
er
interessiert
mich.
And
if
you
can
assure
him
decent
treatment
for
his
people...
I'll
confess
he
interests
me.
OpenSubtitles v2018
Kunden
können
der
Rest
sein,
der
über
Produktqualität
zugesichert
wird,
wenn
Sie
uns
wählen.
Customers
can
be
rest
assured
about
product
quality
if
you
choose
us.
CCAligned v1
Stabile
und
dauerhafte
Qualität
jedes
Filters
wird
zugesichert,
indem
man
Techniken
und
Qualitätskontrolle
strictmanufacturing.
Stable
and
durable
quality
of
every
filter
is
assured
by
strictmanufacturing
technics
and
quality
check.
CCAligned v1
Der
Grill
befindet
sich
vor
dem
Haus
und
der
überdachte
Parkplatz
im
Hof
wird
zugesichert.
Barbeque
is
in
front
of
the
house,
and
parking
place
is
ensured.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nicht
zugesichert,
dass
die
angeforderten
Spiele
den
Kunden
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
erreichen.
No
promise
is
made
that
the
requested
Games
will
reach
the
Customer
at
a
particular
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
spreche
von
der
Slowakischen
Republik,
wo
freie
Betreuung
und
Bildung
an
Grundschulen
und
weiterführenden
Schulen
zugesichert
wird.
I
am
talking
about
the
Slovak
Republic,
where
there
are
provisions
for
free
care
and
free
education
at
primary
and
secondary
schools.
Europarl v8
Die
vorliegende
Entschließung
ergibt
meiner
Meinung
nach
dann
einen
Sinn,
wenn
wir
bei
der
heute
geführten
Aussprache
zu
den
darin
enthaltenen
Forderungen
von
dem
Kommissar
entsprechende
Zusicherungen
erhalten,
d.h.
wenn
uns
von
ihm
zugesichert
wird,
daß
sofortige
Maßnahmen
ergriffen
werden
im
Hinblick
auf
eine
Änderung
der
Haltung
der
türkisch-zypriotischen
Gemeinschaft,
von
der
Verhandlungen
boykottiert
werden.
I
would
say
this
resolution
makes
sense
if
the
Commissioner
can
reassure
us
during
this
debate
on
what
is
being
asked.
That
is,
if
he
can
reassure
us
that
initiatives
will
immediately
be
taken
to
try
to
review
the
Turkish
Cypriot
community's
boycott
of
the
negotiations.
Europarl v8
In
dem
Verpflichtungsangebot
wird
zugesichert,
dass
nur
tatsächlich
in
Indien
hergestelltes
Cumarin
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
wird.
The
undertaking
offer
ensures
that
only
genuinely
produced
coumarin
in
India
will
be
exported
to
the
Community.
DGT v2019
Dennoch
liegt
natürlich
die
Frage
auf
der
Hand,
wie
es
mit
der
Glaubwürdigkeit
von
Opels
Sparkurs
bestellt
ist,
wenn
zugesichert
wird,
das
teuerste
Werk,
nämlich
das
in
Deutschland,
zu
erhalten,
und
stattdessen
ein
wirtschaftlich
gut
gestelltes
Werk
wie
das
in
Antwerpen
zu
schließen.
Yet,
of
course,
the
question
arises
about
the
credibility
of
Opel's
economy
drive
if
it
has
pledged
to
retain
its
most
expensive
plant
-
the
German
one
-
whilst
an
economically
well
performing
plant
such
as
Opel
Antwerp
is
to
close.
Europarl v8
Sie
müssen
eine
politische
Verpflichtungserklärung
abgeben,
in
der
die
Ziele
der
Osloer
Abkommen
bestätigt
werden
und
vor
allem
zugesichert
wird,
daß
das
politische
Selbstbestimmungsrecht
des
palästinensischen
Volkes
auch
über
das
vor
fünf
Jahren
in
Oslo
festgesetzte
Datum
des
4.
Mai
1999
hinaus
voll
gewahrt
bleibt.
We
must
issue
a
binding
political
statement
confirming
the
aims
of
the
Oslo
accords
and,
above
all,
guaranteeing
that
the
Palestinian
people
will
retain
their
full
right
to
self-determination
beyond
the
deadline
of
4
May
1999,
which
was
set
five
years
ago
in
Oslo.
Europarl v8
Zumindest
in
den
nordischen
Ländern
können
es
die
Menschen
nicht
verstehen,
dass
die
Mitglieder
dieses
Parlaments
wesentlich
höher
bezahlt
werden
sollen
als
die
Mitglieder
der
nationalen
Parlamente,
insbesondere
dann,
wenn
die
Möglichkeit
der
Beibehaltung
oder
Wiedereinführung
der
absurden
Kostensysteme
zugesichert
wird,
die
in
den
nordischen
Länder
ein
zentraler
Kritikpunkt
waren.
At
least
in
the
Nordic
countries,
people
find
it
completely
baffling
that
the
Members
of
this
Parliament
are
to
be
paid
significantly
more
than
national
parliamentarians,
especially
when
we
are
also
safeguarding
the
possibility
of
maintaining
or
reintroducing
the
absurd
expense
systems
which,
in
the
Nordic
countries,
have
been
central
subjects
of
criticism.
Europarl v8
Die
Informationen
müssen
in
einer
Form
erteilt
werden,
die
allen
zugänglich
ist,
und
der
Schutz
der
Privatsphäre
wird
zugesichert.
Information
must
be
available
in
a
form
accessible
to
all
and
the
protection
of
privacy
will
be
assured.
Europarl v8