Übersetzung für "Wird sicherlich" in Englisch

Sicherlich wird es für Malta gewaltige Ausmaße annehmen.
For sure it will be large and very significant for Malta.
Europarl v8

Sicherlich wird Frieden ausgerufen, aber er wird vor allem gelebt!
Peace has undoubtedly been declared but, above all, peace is alive!
Europarl v8

Das wird sicherlich auch noch Thema des ad hoc-Verfahrens sein.
That, of course, will be another matter to be discussed during the ad hoc procedure.
Europarl v8

Dieses Thema wird sicherlich im Brennpunkt des Sondergipfels für Beschäftigung stehen.
Finally because we are establishing a real policy of coordination of national job markets which has so far been the least developed component at Union level. This point will certainly be at the centre of the extraordinary European Council on employment.
Europarl v8

Die Verpflichtung zur Abgabe dieser Tätigkeiten wird sicherlich eine Herausforderung für Sernam sein.
The obligation to carry out this replacement will certainly be a challenge to the company.
DGT v2019

Bei der Verwirklichung wird es sicherlich zu erheblichen Kosten in den Mitgliedstaaten führen.
Its implementation will surely entail a considerable amount of expenditure in the Member States.
Europarl v8

Er wird sicherlich ein wichtiger Bestandteil der Vorschriftenregelung für die biotechnologische Industrie sein.
It will certainly become an important part of the regulatory regime for the biotechnology industry.
Europarl v8

Unsere Fraktion wird diesem Bericht sicherlich zustimmen.
Our group will surely vote for this report.
Europarl v8

Längerfristig wird diese Entwicklung sicherlich einen positiven Einfluß auf die Beschäftigung haben.
In the long term this will certainly have a positive impact on the employment situation.
Europarl v8

Ihr Berichterstatter wird das sicherlich begrüßen.
This will certainly please your rapporteur.
Europarl v8

Sicherlich wird die Debatte über diese Angelegenheit im nächsten Jahr fortgesetzt werden.
The issue will certainly continue to be debated over the next year.
Europarl v8

Es wird dann sicherlich mehr Raum für Diskussionen geben.
There will certainly be more room for discussion there.
Europarl v8

Der anstehende EU-US-Gipfel wird sicherlich die außerordentliche Bedeutung dieser Beziehungen bestätigen.
The forthcoming EU-US summit will certainly confirm the exceptional importance of these relations.
Europarl v8

Wir haben ja Webstream, die Verdolmetschung wird sicherlich zu finden sein.
We have web streaming and I am sure the interpretation will be there.
Europarl v8

Ein Mindestpreis wird sicherlich helfen, aber er wird auch den Norwegern helfen.
A minimum price will certainly help, but it will also help the Norwegians.
Europarl v8

Es wird sicherlich nicht vor Kyoto geschehen, aber vielleicht hinterher.
It will therefore certainly not be done before Kyoto, but perhaps afterwards.
Europarl v8

Auch das Problem der genetisch veränderten Lebensmittel wird sicherlich angesprochen werden.
I also have no doubt that the question of genetically modified crops will also be raised.
Europarl v8

Die Kommissarin wird sicherlich dasselbe tun.
I am sure the Commissioner will do the same.
Europarl v8

So wird sie sicherlich auch verstärkt im Freizeitbereich angewendet werden.
It will undoubtedly be used more widely in the area of leisure, for example.
Europarl v8

Dieser Ansicht wird sich sicherlich das gesamte Europäische Parlament anschließen.
That is a view which everybody within the European Parliament would surely wish to echo.
Europarl v8

Sicherlich wird das auch im Bereich der WTO-Verhandlungen eine gewisse Rolle spielen müssen.
Of course, this will also have a central role to play when it comes to the WTO negotiations.
Europarl v8

Kommissar Vitorino wird sicherlich auf diesen Punkt eingehen.
I am sure that Commissioner Vitorino would like to expand on this matter.
Europarl v8

Zu dem Katastrophenfonds wird sicherlich auch der Ratspräsident gleich noch einmal Stellung nehmen.
The President-in-Office will doubtless make a statement on the disaster fund in a moment.
Europarl v8

Er wird sicherlich die Kommission zu Überlegungen bezüglich der finanziellen Außenhilfe anregen.
It will certainly give the Commission food for thought where macro-financial assistance to third countries is concerned.
Europarl v8

Zukünftig wird diese Methode sicherlich eine wichtige Rolle spielen.
In future, this procedure will certainly play an important role.
Europarl v8

Sicherlich wird auch in meiner Gegend um Arbeitskräfte geworben werden.
People will certainly be recruited from my area.
Europarl v8

Das wird uns sicherlich in unseren Bemühungen bestärken.
It will certainly give us more strength.
Europarl v8

Das irakische Volk wird sicherlich nicht um den Diktator trauern.
The Iraqi people will doubtless not mourn the loss of their dictator.
Europarl v8