Übersetzung für "Wird sicherlich" in Englisch
Sicherlich
wird
es
für
Malta
gewaltige
Ausmaße
annehmen.
For
sure
it
will
be
large
and
very
significant
for
Malta.
Europarl v8
Sicherlich
wird
Frieden
ausgerufen,
aber
er
wird
vor
allem
gelebt!
Peace
has
undoubtedly
been
declared
but,
above
all,
peace
is
alive!
Europarl v8
Das
wird
sicherlich
auch
noch
Thema
des
ad
hoc-Verfahrens
sein.
That,
of
course,
will
be
another
matter
to
be
discussed
during
the
ad
hoc
procedure.
Europarl v8
Dieses
Thema
wird
sicherlich
im
Brennpunkt
des
Sondergipfels
für
Beschäftigung
stehen.
Finally
because
we
are
establishing
a
real
policy
of
coordination
of
national
job
markets
which
has
so
far
been
the
least
developed
component
at
Union
level.
This
point
will
certainly
be
at
the
centre
of
the
extraordinary
European
Council
on
employment.
Europarl v8
Die
Verpflichtung
zur
Abgabe
dieser
Tätigkeiten
wird
sicherlich
eine
Herausforderung
für
Sernam
sein.
The
obligation
to
carry
out
this
replacement
will
certainly
be
a
challenge
to
the
company.
DGT v2019
Bei
der
Verwirklichung
wird
es
sicherlich
zu
erheblichen
Kosten
in
den
Mitgliedstaaten
führen.
Its
implementation
will
surely
entail
a
considerable
amount
of
expenditure
in
the
Member
States.
Europarl v8
Er
wird
sicherlich
ein
wichtiger
Bestandteil
der
Vorschriftenregelung
für
die
biotechnologische
Industrie
sein.
It
will
certainly
become
an
important
part
of
the
regulatory
regime
for
the
biotechnology
industry.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
wird
diesem
Bericht
sicherlich
zustimmen.
Our
group
will
surely
vote
for
this
report.
Europarl v8
Längerfristig
wird
diese
Entwicklung
sicherlich
einen
positiven
Einfluß
auf
die
Beschäftigung
haben.
In
the
long
term
this
will
certainly
have
a
positive
impact
on
the
employment
situation.
Europarl v8
Ihr
Berichterstatter
wird
das
sicherlich
begrüßen.
This
will
certainly
please
your
rapporteur.
Europarl v8
Sicherlich
wird
die
Debatte
über
diese
Angelegenheit
im
nächsten
Jahr
fortgesetzt
werden.
The
issue
will
certainly
continue
to
be
debated
over
the
next
year.
Europarl v8
Es
wird
dann
sicherlich
mehr
Raum
für
Diskussionen
geben.
There
will
certainly
be
more
room
for
discussion
there.
Europarl v8
Der
anstehende
EU-US-Gipfel
wird
sicherlich
die
außerordentliche
Bedeutung
dieser
Beziehungen
bestätigen.
The
forthcoming
EU-US
summit
will
certainly
confirm
the
exceptional
importance
of
these
relations.
Europarl v8
Wir
haben
ja
Webstream,
die
Verdolmetschung
wird
sicherlich
zu
finden
sein.
We
have
web
streaming
and
I
am
sure
the
interpretation
will
be
there.
Europarl v8
Ein
Mindestpreis
wird
sicherlich
helfen,
aber
er
wird
auch
den
Norwegern
helfen.
A
minimum
price
will
certainly
help,
but
it
will
also
help
the
Norwegians.
Europarl v8
Es
wird
sicherlich
nicht
vor
Kyoto
geschehen,
aber
vielleicht
hinterher.
It
will
therefore
certainly
not
be
done
before
Kyoto,
but
perhaps
afterwards.
Europarl v8
Auch
das
Problem
der
genetisch
veränderten
Lebensmittel
wird
sicherlich
angesprochen
werden.
I
also
have
no
doubt
that
the
question
of
genetically
modified
crops
will
also
be
raised.
Europarl v8
Die
Kommissarin
wird
sicherlich
dasselbe
tun.
I
am
sure
the
Commissioner
will
do
the
same.
Europarl v8
So
wird
sie
sicherlich
auch
verstärkt
im
Freizeitbereich
angewendet
werden.
It
will
undoubtedly
be
used
more
widely
in
the
area
of
leisure,
for
example.
Europarl v8
Dieser
Ansicht
wird
sich
sicherlich
das
gesamte
Europäische
Parlament
anschließen.
That
is
a
view
which
everybody
within
the
European
Parliament
would
surely
wish
to
echo.
Europarl v8
Sicherlich
wird
das
auch
im
Bereich
der
WTO-Verhandlungen
eine
gewisse
Rolle
spielen
müssen.
Of
course,
this
will
also
have
a
central
role
to
play
when
it
comes
to
the
WTO
negotiations.
Europarl v8
Kommissar
Vitorino
wird
sicherlich
auf
diesen
Punkt
eingehen.
I
am
sure
that
Commissioner
Vitorino
would
like
to
expand
on
this
matter.
Europarl v8
Zu
dem
Katastrophenfonds
wird
sicherlich
auch
der
Ratspräsident
gleich
noch
einmal
Stellung
nehmen.
The
President-in-Office
will
doubtless
make
a
statement
on
the
disaster
fund
in
a
moment.
Europarl v8
Er
wird
sicherlich
die
Kommission
zu
Überlegungen
bezüglich
der
finanziellen
Außenhilfe
anregen.
It
will
certainly
give
the
Commission
food
for
thought
where
macro-financial
assistance
to
third
countries
is
concerned.
Europarl v8
Zukünftig
wird
diese
Methode
sicherlich
eine
wichtige
Rolle
spielen.
In
future,
this
procedure
will
certainly
play
an
important
role.
Europarl v8
Sicherlich
wird
auch
in
meiner
Gegend
um
Arbeitskräfte
geworben
werden.
People
will
certainly
be
recruited
from
my
area.
Europarl v8
Das
wird
uns
sicherlich
in
unseren
Bemühungen
bestärken.
It
will
certainly
give
us
more
strength.
Europarl v8
Das
irakische
Volk
wird
sicherlich
nicht
um
den
Diktator
trauern.
The
Iraqi
people
will
doubtless
not
mourn
the
loss
of
their
dictator.
Europarl v8