Übersetzung für "Wird sich verstärken" in Englisch
Er
wird
nicht
weichen,
er
wird
sich
sogar
noch
verstärken.
They
are
not
going
to
go
away;
they
are
actually
going
to
grow.
Europarl v8
Dieser
Trend
wird
sich
weiter
verstärken
und
damit
die
Menge
der
Kohlendioxidemissionen
zunehmen.
This
trend
will
become
stronger
still
and
there
will
therefore
be
an
increase
in
carbon
dioxide
emissions.
Europarl v8
Diese
Trennlinie
wird
sich
wahrscheinlich
verstärken
und
in
der
nächsten
Wahl
wiederholt
werden.
That
divide
is
likely
to
deepen,
and
be
repeated
at
the
next
election.
News-Commentary v14
Die
negative
Rückkopplungsschleife
wird
sich
schließlich
selbst
verstärken.
The
negative
feedback
loop
should
eventually
be
self-reinforcing,
but...
OpenSubtitles v2018
Die
beherrschende
Position
der
konkurrierenden
Energieträger
wird
sich
damit
weiter
verstärken.
The
predominant
position
of
the
competing
fuels
will
thus
be
consolidated
further.
EUbookshop v2
Und
dieser
Trend
wird
sich
verstärken.
And
this
trend
will
only
get
stronger.
ParaCrawl v7.1
Regionalisierung:
Der
Wunsch
nach
regionalen
Produkten
wird
sich
verstärken.
Regionalization:
desire
for
regional
products
will
intensify.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Trend
wird
sich
verstärken,
und
die
Frage
nach
technischen
Lösungen
erhöhen.
This
trend
will
be
taking
off
in
the
future
intensifying
the
demand
for
technical
solutions.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
zu
ihr
stehen,
wird
sich
das
Band
verstärken.
If
you
stick
with
it,
the
bond
will
intensify.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
bereits
und
der
Trend
wird
sich
weiter
verstärken.
It's
already
happening
and
that
trend
will
only
increase.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Trend
wird
sich
weiter
verstärken.
This
trend
will
continue
to
intensify.
ParaCrawl v7.1
Der
Wettbewerb
mit
den
aufstrebenden
asiatischen
Kräften
wird
sich
verstärken.
Competition
with
the
emerging
Asian
nations
will
only
increase.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachfrage
nach
Maschinen
im
mittleren
Preissegment
wird
sich
deshalb
verstärken.
Demand
for
machines
in
the
mid-price
segment
will
therefore
increase.
ParaCrawl v7.1
Wir
stellen
bereits
eine
Zunahme
ökologischer
Forschung
fest,
und
das
wird
sich
verstärken.
We
have
already
seen
an
increase
in
organic
research
and
there
is
more
to
come.
Europarl v8
Der
Wettbewerb
im
Dienstleistungssektor
wird
sich
verstärken,
bei
gleichzeitiger
Achtung
der
nationalen
Unabhängigkeit
der
Mitgliedstaaten.
Competition
within
the
services
sector
will
be
intensified,
at
the
same
time
as
the
national
independence
of
the
Member
States
is
respected.
Europarl v8
Durch
den
geplanten
Bau
von
Apple
Campus
2
für
2016
wird
sich
dies
noch
verstärken.
Also,
2.5%
of
the
population
are
from
some
other
race
and
2.4%
of
the
population
are
from
two
or
more
races.
Wikipedia v1.0
Dies
sind
42
%
mehr
als
2003,
und
dieser
Trend
wird
sich
voraussichtlich
noch
verstärken.
This
represents
an
increase
of
42%
over
2003
and
this
trend
is
expected
to
accelerate.
TildeMODEL v2018
Dieser
Abwärtstrend
wird
sich
jedoch
weiter
verstärken,
wenn
nicht
zusätzliche
politische
Maßnahmen
entwickelt
werden.
This
trend,
however,
will
continue
unless
additional
policy
initiatives
are
developed.
TildeMODEL v2018
Alle
Bemühungen,
unsererseits
wird
sich
verstärken
nur
das
Licht
und
ziehen
Fokus
darauf.
All
efforts
on
our
part
will
only
intensify
that
light
and
draw
focus
upon
it.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
sich
noch
verstärken,
wenn
wir
die
Reihe
von
Hauptkreuzungen
vor
uns
erreichen.
This
will
only
intensify
as
we
approach
the
series
of
Major
Intersections
just
ahead.
ParaCrawl v7.1
Achatz:
Das
sind
wir
ja
schon,
aber
die
Partnerschaft
wird
sich
verstärken.
Achatz:
We
already
are,
but
it
will
strengthen
the
partnership.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Trend
wird
sich
noch
extrem
verstärken,
wenn
Massenentlassungen
in
der
Autoindustrie
anfangen.
This
tendency
will
intensify
once
the
mass
redundancies
in
the
car
industry
kick
in.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Trend
wird
sich
verstärken.
This
trend
will
only
continue.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
sich
selbst
verstärken,
und
zu
einem
immer
konkreterem
Weg,
Dinge
anzugehen.
It
is
self-reinforcing,
and
will
become
an
ever-more
practical
way
of
doing
things.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
meines
Erachtens
hätte
diese
Debatte
schon
vor
langer
Zeit
viel
heftiger
geführt
werden
müssen
-
nämlich
die
Debatte
über
die
viel
zu
unabhängige
Stellung
der
künftigen
Europäischen
Zentralbank
und
über
die
Frage,
ob
die
wirtschaftspolitische
Zusammenarbeit
in
der
WWU
unbedingt
intensiviert
werden
muß
-
vor
allem
auf
dem
Gebiet
der
Steuern,
denn
der
Steuerwettbewerb
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
in
der
WWU
wird
sich
noch
verstärken.
Mr
President,
in
my
opinion
this
debate
should
have
been
more
intensive
and
should
have
taken
place
a
long
time
ago.
I
am
referring
in
particular
to
the
debate
on
the
far
too
independent
status
of
the
future
European
Central
Bank,
and
on
the
vital
need
to
tighten
up
economic
political
cooperation
under
the
conditions
created
by
EMU,
particularly
in
the
area
of
taxation,
because
under
the
conditions
of
EMU
fiscal
competition
between
the
Member
States
will
become
ever
stronger.
Europarl v8
Wenn
wir
es
heute
Regierungen,
insbesondere
den
Regierungen
von
Deutschland
und
Frankreich,
erlauben,
die
Vorschläge
der
Kommission
zu
verwässern,
wird
sich
die
Krise
verstärken
und
wir
werden
uns
fragen
müssen,
ob
das
gemeinsame
Währungsprojekt
in
seiner
jetzigen
Form
irgendeinen
Sinn
hat
und
ob
wir
versehentlich
beweisen
werden,
dass
der
Euro
ein
misslungenes
Experiment
ist.
If,
today,
we
allow
governments
and,
in
particular,
the
governments
of
Germany
and
France,
to
water
down
the
Commission's
proposals,
the
crisis
will
deepen,
and
we
will
have
to
wonder
whether
the
entire
common
currency
project
has
any
point
in
its
current
form,
and
whether
we
will
inadvertently
prove
that
the
euro
was
a
failed
experiment.
Europarl v8