Übersetzung für "Wird relativiert" in Englisch
Durch
Gruppenarbeit
wird
die
Befehlsfunktion
relativiert
und
ent
mystifiziert.
Through
group
work,
the
command
function
is
seen
in
relative
terms;
it
is
removed
from
the
realms
of
myth.
EUbookshop v2
Da
jedoch
das
HDL
Cholesterin
quantitativ
eliminiert
wird,
relativiert
sich
die
LDL-Bindungskapazität.
Since,
however,
the
HDL
cholesterol
is
quantitatively
eliminated
this
qualifies
the
LDL
binding
capacity.
EuroPat v2
In
den
Gleichsetzungen
mit
dem
Nationalsozialismus
wird
die
Schoa
relativiert.
His
friendship
with
Heinrich
Himmler
and
his
role
in
the
Holocaust
are
widely
known.
ParaCrawl v7.1
Der
geometrische
Charakter
der
Bilder
wird
dadurch
relativiert.
The
geometric
character
of
the
pictures
is
thus
put
into
perspective.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
die
Form
relativiert
und
die
Farbe
als
konstituierendes
Element
bestätigt.
The
form
is
put
into
perspective
and
the
color
is
confirmed
as
a
constituent
element.
ParaCrawl v7.1
Das
grundsätzliche
EU-Beihilfenverbot
an
Unternehmen
wird
durch
Spezialregelungen
relativiert.
The
fundamental
ban
on
state
aid
prevailing
in
the
EU
is
tempered
by
special
regulations.
ParaCrawl v7.1
Das
auf
den
ersten
Blick
positive
Bild
eines
wachsenden
EU15
Marktes
wird
damit
relativiert.
What
thus
appears
at
first
glance
to
be
a
positive
picture
of
an
expanding
EU-15
market
is
thus
seen
in
a
truer
light.
EUbookshop v2
Dieses
Konzept
ist
jedoch
insofern
fragwürdig,
als
dabei
die
autonome
Wirkung
einzelner
Werke
relativiert
wird.
However,
this
concept
is
questionable
in
as
far
as
the
autonomous
impact
of
individual
works
is
relativized.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
interessant
und
amüsant
anzusehen,
wird
aber
alles
relativiert,
wenn
die
Liebesgeschichte
einsetzt.
This
is
interesting
and
amusing
to
watch,
however
it
all
gets
relativized,
when
the
love
story
kicks
in.
ParaCrawl v7.1
Wenn
aber
das
Preisniveau
mitberücksichtigt
wird,
relativiert
sich
die
Höhe
der
Löhne
in
der
Schweiz.
After
taking
into
consideration
the
level
of
prices,
though,
the
wage
level
in
Switzerland
is
relative.
ParaCrawl v7.1
Die
Kritiker
einer
solchen
Regelung
werfen
immer
ein,
daß
durch
eine
solche
Regelung
eine
der
vier
fundamentalen
Binnenmarktfreiheiten,
nämlich
die
Personenfreizügigkeit,
relativiert
wird.
The
critics
of
such
legislation
repeatedly
object
that
it
impinges
on
one
of
the
four
fundamental
freedoms
of
the
internal
market,
namely
the
freedom
of
movement
of
persons.
Europarl v8
Unter
dem
Vorwand
dieser
Informationsgesellschaft,
deren
Bedeutung
gegenwärtig
von
den
Finanzmärkten
selbst
relativiert
wird
-
seit
drei
Jahren
ist
viel
Wasser
unter
den
Brücken
dieser
Informationsgesellschaft
hindurchgeflossen
-,
soll
jetzt
auf
der
Grundlage
dieser
Richtlinie
und
des
Gemeinsamen
Standpunktes,
den
der
Rechtsausschuss
uns
zur
Annahme
empfiehlt,
das
künstlerische
Schaffen
in
Europa
ausnahmslos
unter
die
internationalen
Handelsregelungen
der
im
vorliegenden
Fall
als
WIPO
firmierenden
Welthandelsorganisation
fallen.
Using
as
an
excuse
the
concept
of
the
information
society,
which
the
financial
markets
are
in
the
process
of
levelling
out
-
we
have
come
a
long
way
in
the
last
three
years
-
this
directive
and
the
common
position,
which
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market
suggests
we
adopt,
seek
to
make
all
European
creativity,
i.e.
all
creative
artists,
subject
to
the
international
trade
regulations
of
the
World
Trade
Organisation,
though
it
is
here
dubbed
the
World
Intellectual
Property
Organisation.
Europarl v8
Das
Entgegenkommen
der
Europäischen
Gemeinschaft,
den
Visegrad-Staaten
mit
Inkrafttreten
des
Handelsteils
der
Europa-Abkommen
für
fast
alle
Industrieerzeugnisse
zollfreien
Zugang
zu
den
Märkten
der
zwölf
EG-Mitglieder
zu
verschaffen,
wird
dadurch
stark
relativiert.
This
is
an
enormous
qualification
of
the
European
Community's
concession
of
allowing
the
Visegrad
countries
duty-free
access
to
the
markets
of
the
twelve
EC
Member
States
for
nearly
all
industrial
products
from
the
entry
into
force
of
the
trade
part
of
the
Europe
Agreements.
TildeMODEL v2018
Diese
allgemeine
Regel
wird
jedoch
dann
relativiert,
wenn
ein
Händler
sich
an
eine
spezifische
Gruppe
von
Verbrauchern
wendet.
This
general
rule
is
however
off-set
by
modulating
the
test
when
a
trader
target
a
specific
group
of
consumers.
TildeMODEL v2018
Dieses
negative
Bild
wird
allerdings
dadurch
relativiert,
dass
sich
die
meisten
dieser
Indikatoren
von
2009
bis
zum
UZ
(2010)
positiv
entwickelten.
At
the
same
time
this
negative
picture
is
mitigated
by
the
fact
that
most
of
these
indicators
have
experienced
positive
development
between
2009
and
the
IP
(2010).
DGT v2019
Verfügen
die
an
der
Durchführung
des
RP7
beteiligten
Stellen
über
zusätzliche
Informationen,
durch
die
das
Urteil
der
unabhängigen
externen
Fachgutachter
unter
Umständen
relativiert
wird,
können
sie
beschließen,
eine
Rechtsperson
und/oder
einen
Vorschlag
nicht
für
einen
EU-Finanzbeitrag
auszuwählen,
wobei
diese
Entscheidung
hinreichend
zu
begründen
und
zu
rechtfertigen
ist.
If
the
services
implementing
FP7
are
aware
of
any
additional
information
that
may
impinge
on
the
judgement
of
the
independent
external
evaluators,
the
services
implementing
FP7
may
decide
not
to
select
a
legal
entity
and/or
a
proposal
for
EU
financial
contribution,
on
the
basis
of
a
strong
and
well-supported
argumentation.
DGT v2019
Die
Abänderung
7,
mit
der
die
positive
Einschätzung
der
Vergabe
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
im
Wege
der
Ausschreibung
relativiert
wird,
wird
dem
Grundsatz
nach
über
die
Formulierung
"sofern
angemessene
Schutzmaßnahmen
vorgesehen
werden"
in
Erwägungsgrund
6a
übernommen.
The
principle
of
amendment
7,
which
moderates
the
positive
assessment
of
the
use
of
competitive
tendering
for
public
service
contracts,
is
included
in
recital
6a
via
the
wording
"if
the
appropriate
safeguard
clauses
are
in
place".
TildeMODEL v2018
Die
Verantwortung
der
Sozialpartner
in
Fragen
der
Lohnbildung
ist
und
bleibt
von
absolut
entscheidender
Bedeutung,
auch
wenn
sie
durch
das
Eingreifen
der
staatlichen
Behörden
relativiert
wird,
welche
die
Höhe
der
Sozialabgaben
von
den
Löhnen
festlegen
-
im
allgemeinen
zwischen
30%
und
etwa
60%
der
gesamten
Lohnkosten.
The
social
partners
continue
to
have
the
final
say
on
wages,
although
there
is
a
limiting
factor
in
that
the
public
authorities
determine
the
level
of
social
security
contributions
–
generally
between
30
and
close
to
60%
of
the
total
labour
cost.
TildeMODEL v2018
Zu
der
Verpflichtung,
bis
zum
31.
Dezember
1992
den
Binnenmarkt
zu
verwirklichen,
möchte
ich
bemerken,
dass
dieses
Ziel
durch
eine
ganze
Reihe
von
Ausnahmen
und
Abweichungen
stark
relativiert
wird,
die
seine
Tragweite
beträchtlich
mindern.
As
to
the
commitment
to
achieve
the
internal
market
by
31
December
1992,
I
would
point
out
that
this
objective
is
hedged
around
by
a
whole
series
of
exceptions
and
derogations
which
reduce
its
effect
considerably.
EUbookshop v2
Der
1996
zu
verzeichnende
Anstieg
der
von
Spanien
an
die
EUInstitutionen
geleisteten
Transfers
wird
jedoch
dadurch
relativiert,
daß
die
Beitragszahlungen
Spaniens
auf
der
Grundlage
des
MwSt.Aufkommens
und
des
BSP
1995
aufgrund
der
Berücksichtigung
von
in
den
vorangegangenen
Haushaltsjahren
zuviel
gezahlten
Beträgen
um
740
Mio.
ECU
herabgesetzt
worden
waren.
The
1996
increase
in
the
transfers
paid
by
Spain
to
the
European
Union
Institutions
must
be
qualified
by
the
fact
that
in
1995
Spain's
VAT
and
GNP-based
contributions
had
been
reduced
by
ECU
740
million
due
to
overpayments
in
previous
years,
a
situation
which
was
not
repeated
in
1996.
EUbookshop v2
Ferner
ist
festzustellen,
daß
der
beste
Prozentwert
für
die
Trockenmasse
nicht
höher
als
10,5
%
liegt,
wodurch
die
landwirtschaftliche
Leistung
der
Pflanze,
vor
allem
für
den
Export
der
frischen
Knollen,
relativiert
wird.
In
addition,
dry
matter
content
does
not
exceed
10.5%
at
best,
which
offsets
the
plant's
agricultural
performance,
particularly
regarding
the
export
prospects
for
fresh
tubers.
EUbookshop v2
Die
dominierende
Stellung
des
Bundes
wird
jedoch
insofern
relativiert,
als
durch
die
sogenannte
„mittelbare
Bundesverwaltung"
weitreichende
Aufgaben
der
Vollziehung
des
Bundes
durch
Landes
organe
sowie
der
Diensthoheit
der
Länder
unterstehende
Behörden
besorgt
werden.
The
dominant
position
of
the
federal
government
is,
however,
tempered
by
a
system
of
'indirect
federal
administration':
extensive
federal
responsibilities
regarding
the
implementation
of
legislation
are
carried
out
by
Land
bodies
or
by
authorities
that
are
answerable
to
the
Länder.
EUbookshop v2
Der
einzige
Bereich,
in
dem
Europa
an
der
Spitze
steht,
betrifft
die
wissenschaftlichen
Veröffentlichungen,
wobei
auch
diese
Zahl
relativiert
wird,wenn
man
sie
zur
Einwohnerzahl
in
Beziehung
setzt.
The
only
field
in
which
Europe
comes
out
on
top
is
that
of
scientific
publications,
a
figure
that
is
revealed
as
rather
relative
when
viewed
in
termsof
size
of
population.
EUbookshop v2
Hierin
sehen
die
meisten
Kommentatoren
einen
demokratischen
Zugewinn,
der
jedoch
durch
eine
z.T.
extrem
niedrige
Wahlbeteiligung
relativiert
wird.
Most
commentators
see
this
as
a
democratic
plus,
tempered,
however,
by
in
some
cases
extremely
low
turnout.
EUbookshop v2
Es
wird
daher
eine
Größe
errechnet,
die
durch
die
Verzögerung
relativiert
wird,
d.h.
es
wird
der
Nickwinkel
pro
m/s
2
Verzögerung
gemessen.
Therefore,
a
quantity
is
calculated
which
is
modified
by
the
deceleration,
that
is,
the
pitch
angle
is
measured
per
m/s
2
of
deceleration.
EuroPat v2
Stahl
besitzt
im
Allgemeinen
eine
höhere
Festigkeit,
die
aber
zum
Teil
durch
die
gegenüber
Grauguss
erhöhte
Dichte
von
7.85kg/dm
3
relativiert
wird.
Steel
generally
has
a
higher
strength
but
this
is
partly
offset
by
the
increased
density
compared
to
gray
cast
iron
of
7.85
kg/dm
3
.
EuroPat v2
Die
Spezifität
wird
allerdings
dadurch
relativiert,
dass
von
den
bisher
katalogisierten
Enzymen
ungefähr
ein
Drittel
ein
Coenzym
benötigt,
das
eine
Nukleotidkomponente
enthält.
However,
the
specificity
is
qualified
by
the
fact
that
approximately
a
third
of
the
enzymes
which
have
hitherto
been
catalogued
require
a
coenzyme
containing
a
nucleotide
component.
EuroPat v2
Dazu
ist
darauf
hinzuweisen,
daß
die
Tankstellenbetreiber
nicht
im
Bereich
der
Gaststättenverpflegung
tätig
sind,
wodurch
dieser
Einwand
relativiert
wird.
In
this
respect,
it
is
relevant
to
recall
that
petrol
retailers
are
not
present
on
the
market
for
catering
in
the
strict
sense,
which
puts
this
argument
into
perspective.
EUbookshop v2
Diese
Auswirkungen
werden
—
wenn
man
sie
als
Standbild
betrachtet
—
für
den
Haushalt
einen
gewaltigen
Sprung
bedeuten,
der
aber
sicher
relativiert
wird,
wenn
man
berücksichtigt,
daß
es
mehr
oder
weniger
lange
Anpassungs-
bzw.
Übergangszeiträume
geben
wird,
die
diese
Auswirkungen
abmildern.
The
attempt
is
being
made
to
replace
true
Education,
with
its
broad
scholastic,
social
and
humanistic
content,
by
an
educational
policy
that
is
an
offshoot
of
economic
life,
of
the
acquisition
of
professional
skills
and
multiple
technical
abilities,
for
the
sake
of
increasing
the
productivity
and
competitiveness
of
business
enterprises.
EUbookshop v2