Übersetzung für "Wird nicht überprüft" in Englisch

Es wird nicht ordnungsgemäß überprüft, ob die Agenturen wirklich nötig sind.
There are no proper checks as to whether the agencies are really necessary.
Europarl v8

Die Berechtigung zur Benutzung dieser Telekommunikationsparameter wird nicht überprüft.
The authorization to use these telecommunication parameters is not checked.
EuroPat v2

Die Richtigkeit und Vollständigkeit der berichteten Gegebenheiten wird ex ante nicht überprüft.
It appears not to be possible to inflict criminal sanctions for this behaviour, except on general criminal law charges as e.g. forgery.
EUbookshop v2

Qualität wird nicht heraus überprüft, aber garantiert durch Detailsteuerung.
Quality is not checked out, but guaranteed by detail control.
CCAligned v1

Das Einkommen wird auf dem Darlehensantrag angegeben, wird aber nicht überprüft.
Income is stated on the loan application but not verified.
ParaCrawl v7.1

Anmerkung: Die Gültigkeit der Kommandozeile wird vom Programm nicht überprüft.
Note: Harmony-Melody does not check coherence of the MIDI command string.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen wird dieser nämlich nicht überprüft.
But not every provider checks the creditworthiness that exactly.
ParaCrawl v7.1

Mobile Ansicht Problem wenn Responsive wird nicht überprüft.
Mobile View issue if responsive is not checked
CCAligned v1

Es wird nicht überprüft, ob die Modelle geschlossen sind.
The model is not checked to determine that it is closed.
CCAligned v1

Es wird nicht überprüft, ob das angegebene Laufwerk überhaupt existiert.
No check is made whether the specified drive even exists.
ParaCrawl v7.1

Sie meinen, das fällt nicht auf oder wird sowieso nicht überprüft?
You think that nobody would notice or that things like that won't be checked?
ParaCrawl v7.1

Die Richtigkeit der von den Mitgliedern veröffentlichten Informationen wird nicht durch uns überprüft.
We do not verify the accuracy or truth of any information published by members.
ParaCrawl v7.1

Wenn keine Maximallänge definiert ist, wird die Länge nicht überprüft.
If no length is defined, the length is not checked.
ParaCrawl v7.1

Die Effizienz des Aufsichtsrats wird üblicherweise nicht jährlich überprüft.
It is not customary to conduct annual reviews of the Supervisory Board's efficiency.
ParaCrawl v7.1

Das Einkommen wird auf dem Darlehensantrag zwar angegeben, wird aber nicht überprüft.
Income is stated on the loan application but not verified.
ParaCrawl v7.1

Die Genauigkeit der angegebenen Kurse wird nicht überprüft, und die tatsächlichen Kurse können variieren.
The accuracy of such rates is not verified, and actual rates may vary.
ParaCrawl v7.1

Jedoch wird nicht überprüft, ob das Gerät wirklich Pakete senden und empfangen kann.
However, it does not check if the device can really send or receive packets.
ParaCrawl v7.1

Die Richtigkeit solcher Kurse wird nicht überprüft und die tatsächlichen Kurse können gegebenenfalls abweichen.
The accuracy of such rates is not verified, and actual rates may vary.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung wird nicht überprüft und durch die Mitgliedschaft im Komitee in keiner Weise belegt.
Such compliance is not monitored, nor does membership of the Swiss FXC amount to proof of adherence in any form.
ParaCrawl v7.1

Der Wert des Anspruchs wird nicht überprüft, wenn der Anspruch erstellt oder zugeordnet wird.
The claim value is not audited when the claim is produced or mapped.
ParaCrawl v7.1

Es wird gar nicht überprüft, ob der bzw. die Betreffende wirklich auf diesem Wege von zu Hause angereist ist und dorthin zurückgekehrt, oder ob er bzw. sie eine billigere Transportmöglichkeit benutzt und das Geld für sich behalten hat.
No check is made as to whether Members actually travel to and from their country or whether they pocket money by travelling cheaply.
Europarl v8

Anders als bisher wird auch nicht mehr überprüft, ob solche Projekte der EU-Gesetzgebung im Umweltbereich entsprechen - oder eben nicht.
In contrast to the current situation, no checks will be made to determine whether or not these projects comply with EU environmental legislation.
Europarl v8

Wenn Sie nun mit dem Eurostar durch den Tunnel reisen - mit seinen allzu bekannten Problemen und Gefahren während der letzten Monate -, dann verfügen Sie zwar über eine Bordkarte mit Ihrem Namen, es wird jedoch nicht überprüft, ob Sie die Person sind, deren Name auf der Bordkarte steht.
If you come through the tunnel by Eurostar - with its well-documented problems and dangers during recent months - you have a boarding pass with your name on it but there is no check as to whether you are the person whose name is on the boarding pass.
Europarl v8

Anhand dieser Normen wird nämlich nicht überprüft, ob die Einfuhren tatsächlich bei der Herstellung verbraucht werden und ob sie tatsächlich eingeführt wurden.
These norms do not provide for a verification of the inputs that are actually consumed in the production process and do not provide for a verification system whether these inputs were effectively imported.
JRC-Acquis v3.0

Es sei darauf hingewiesen, daß das Parlament den Ansatz der Kommission als solchen nicht in Frage gestellt hat und daß die Merkmale des Gebrauchsmusters so, wie sie im ursprünglichen Vorschlag niedergelegt waren, beibehalten worden sind: die geforderte Erfindungshöhe ist geringer als bei Patenten, die Schutzfähigkeit wird nicht vorab überprüft und die Schutzdauer ist auf 10 Jahre begrenzt.
Parliament did not question the Commission's approach and the main features of the utility model as described in the original proposal were retained, i.e. the level of inventiveness required is not as great as it is in the case of patents, the substantive conditions for protectability are not subject to a preliminary examination and the protection period is limited to 10 years.
TildeMODEL v2018

Demzufolge widerspricht einzelstaatliches Recht, das eine unterschiedliche Behandlung von Bürgern der Europäischen Union aus Gründen ihrer Staatsangehörigkeit vorsieht, dem zuvor erwähnten allgemeinen Grundsatz des Gemeinschaftsrechts nicht (und wird nicht daraufhin überprüft, ob es dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung entspricht), wenn dieses Recht sich auf einen Sachverhalt bezieht, der nicht in den Anwendungsbereich des Gemeinschaftsrechts fällt.
Hence, national legislation which provides for di? erential treatment of citizens of the European Union on grounds of their nationality cannot be deemed as incompatible with the aforementioned general principle of Community law (and will not be examined as regards its compliance with the principle of non-discrimination) if this legislation relates to a situation which does not fall within the scope of application of Community law.
EUbookshop v2

Sollte ein Vertreter dennoch eine Vollmacht einreichen, so wird diese nicht überprüft, sondern automatisch in die spezielleelektronische Mailqueue für Vollmachten eingegeben, in der diese abgelegtwerden.
Where a representative nevertheless files anauthorisation, it will not be checked and will simply be routed to the specialelectronic mail queue for authorisations, where it will remain.
EUbookshop v2

Wird nicht nur überprüft, ob der Abgasdruck-Meßwert um eine vorgegebene Differenz unter dem Erwartungswert liegt, sondern wird zusätzlich überprüft, ob der Meßwert um mehr als eine vorgegebene andere Differenz über dem Erwartungswert liegt, läßt sich auch überprüfen, ob der Abgastrakt verstopft ist.
If not only a check is made on whether the exhaust-gas pressure measured value is below the expected value by a specified difference but, in addition, a check is made on whether the measured value is above the expected value by more than another specified difference, it is also possible to check whether the exhaust-gas line is blocked.
EuroPat v2