Übersetzung für "Wird nicht überprüft" in Englisch
Es
wird
nicht
ordnungsgemäß
überprüft,
ob
die
Agenturen
wirklich
nötig
sind.
There
are
no
proper
checks
as
to
whether
the
agencies
are
really
necessary.
Europarl v8
Die
Berechtigung
zur
Benutzung
dieser
Telekommunikationsparameter
wird
nicht
überprüft.
The
authorization
to
use
these
telecommunication
parameters
is
not
checked.
EuroPat v2
Die
Richtigkeit
und
Vollständigkeit
der
berichteten
Gegebenheiten
wird
ex
ante
nicht
überprüft.
It
appears
not
to
be
possible
to
inflict
criminal
sanctions
for
this
behaviour,
except
on
general
criminal
law
charges
as
e.g.
forgery.
EUbookshop v2
Qualität
wird
nicht
heraus
überprüft,
aber
garantiert
durch
Detailsteuerung.
Quality
is
not
checked
out,
but
guaranteed
by
detail
control.
CCAligned v1
Das
Einkommen
wird
auf
dem
Darlehensantrag
angegeben,
wird
aber
nicht
überprüft.
Income
is
stated
on
the
loan
application
but
not
verified.
ParaCrawl v7.1
Anmerkung:
Die
Gültigkeit
der
Kommandozeile
wird
vom
Programm
nicht
überprüft.
Note:
Harmony-Melody
does
not
check
coherence
of
the
MIDI
command
string.
ParaCrawl v7.1
Im
Allgemeinen
wird
dieser
nämlich
nicht
überprüft.
But
not
every
provider
checks
the
creditworthiness
that
exactly.
ParaCrawl v7.1
Mobile
Ansicht
Problem
wenn
Responsive
wird
nicht
überprüft.
Mobile
View
issue
if
responsive
is
not
checked
CCAligned v1
Es
wird
nicht
überprüft,
ob
die
Modelle
geschlossen
sind.
The
model
is
not
checked
to
determine
that
it
is
closed.
CCAligned v1
Es
wird
nicht
überprüft,
ob
das
angegebene
Laufwerk
überhaupt
existiert.
No
check
is
made
whether
the
specified
drive
even
exists.
ParaCrawl v7.1
Sie
meinen,
das
fällt
nicht
auf
oder
wird
sowieso
nicht
überprüft?
You
think
that
nobody
would
notice
or
that
things
like
that
won't
be
checked?
ParaCrawl v7.1
Die
Richtigkeit
der
von
den
Mitgliedern
veröffentlichten
Informationen
wird
nicht
durch
uns
überprüft.
We
do
not
verify
the
accuracy
or
truth
of
any
information
published
by
members.
ParaCrawl v7.1
Wenn
keine
Maximallänge
definiert
ist,
wird
die
Länge
nicht
überprüft.
If
no
length
is
defined,
the
length
is
not
checked.
ParaCrawl v7.1
Die
Effizienz
des
Aufsichtsrats
wird
üblicherweise
nicht
jährlich
überprüft.
It
is
not
customary
to
conduct
annual
reviews
of
the
Supervisory
Board's
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Das
Einkommen
wird
auf
dem
Darlehensantrag
zwar
angegeben,
wird
aber
nicht
überprüft.
Income
is
stated
on
the
loan
application
but
not
verified.
ParaCrawl v7.1
Die
Genauigkeit
der
angegebenen
Kurse
wird
nicht
überprüft,
und
die
tatsächlichen
Kurse
können
variieren.
The
accuracy
of
such
rates
is
not
verified,
and
actual
rates
may
vary.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
wird
nicht
überprüft,
ob
das
Gerät
wirklich
Pakete
senden
und
empfangen
kann.
However,
it
does
not
check
if
the
device
can
really
send
or
receive
packets.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtigkeit
solcher
Kurse
wird
nicht
überprüft
und
die
tatsächlichen
Kurse
können
gegebenenfalls
abweichen.
The
accuracy
of
such
rates
is
not
verified,
and
actual
rates
may
vary.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
wird
nicht
überprüft
und
durch
die
Mitgliedschaft
im
Komitee
in
keiner
Weise
belegt.
Such
compliance
is
not
monitored,
nor
does
membership
of
the
Swiss
FXC
amount
to
proof
of
adherence
in
any
form.
ParaCrawl v7.1
Der
Wert
des
Anspruchs
wird
nicht
überprüft,
wenn
der
Anspruch
erstellt
oder
zugeordnet
wird.
The
claim
value
is
not
audited
when
the
claim
is
produced
or
mapped.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
gar
nicht
überprüft,
ob
der
bzw.
die
Betreffende
wirklich
auf
diesem
Wege
von
zu
Hause
angereist
ist
und
dorthin
zurückgekehrt,
oder
ob
er
bzw.
sie
eine
billigere
Transportmöglichkeit
benutzt
und
das
Geld
für
sich
behalten
hat.
No
check
is
made
as
to
whether
Members
actually
travel
to
and
from
their
country
or
whether
they
pocket
money
by
travelling
cheaply.
Europarl v8
Anders
als
bisher
wird
auch
nicht
mehr
überprüft,
ob
solche
Projekte
der
EU-Gesetzgebung
im
Umweltbereich
entsprechen
-
oder
eben
nicht.
In
contrast
to
the
current
situation,
no
checks
will
be
made
to
determine
whether
or
not
these
projects
comply
with
EU
environmental
legislation.
Europarl v8
Wenn
Sie
nun
mit
dem
Eurostar
durch
den
Tunnel
reisen
-
mit
seinen
allzu
bekannten
Problemen
und
Gefahren
während
der
letzten
Monate
-,
dann
verfügen
Sie
zwar
über
eine
Bordkarte
mit
Ihrem
Namen,
es
wird
jedoch
nicht
überprüft,
ob
Sie
die
Person
sind,
deren
Name
auf
der
Bordkarte
steht.
If
you
come
through
the
tunnel
by
Eurostar
-
with
its
well-documented
problems
and
dangers
during
recent
months
-
you
have
a
boarding
pass
with
your
name
on
it
but
there
is
no
check
as
to
whether
you
are
the
person
whose
name
is
on
the
boarding
pass.
Europarl v8
Anhand
dieser
Normen
wird
nämlich
nicht
überprüft,
ob
die
Einfuhren
tatsächlich
bei
der
Herstellung
verbraucht
werden
und
ob
sie
tatsächlich
eingeführt
wurden.
These
norms
do
not
provide
for
a
verification
of
the
inputs
that
are
actually
consumed
in
the
production
process
and
do
not
provide
for
a
verification
system
whether
these
inputs
were
effectively
imported.
JRC-Acquis v3.0
Es
sei
darauf
hingewiesen,
daß
das
Parlament
den
Ansatz
der
Kommission
als
solchen
nicht
in
Frage
gestellt
hat
und
daß
die
Merkmale
des
Gebrauchsmusters
so,
wie
sie
im
ursprünglichen
Vorschlag
niedergelegt
waren,
beibehalten
worden
sind:
die
geforderte
Erfindungshöhe
ist
geringer
als
bei
Patenten,
die
Schutzfähigkeit
wird
nicht
vorab
überprüft
und
die
Schutzdauer
ist
auf
10
Jahre
begrenzt.
Parliament
did
not
question
the
Commission's
approach
and
the
main
features
of
the
utility
model
as
described
in
the
original
proposal
were
retained,
i.e.
the
level
of
inventiveness
required
is
not
as
great
as
it
is
in
the
case
of
patents,
the
substantive
conditions
for
protectability
are
not
subject
to
a
preliminary
examination
and
the
protection
period
is
limited
to
10
years.
TildeMODEL v2018
Demzufolge
widerspricht
einzelstaatliches
Recht,
das
eine
unterschiedliche
Behandlung
von
Bürgern
der
Europäischen
Union
aus
Gründen
ihrer
Staatsangehörigkeit
vorsieht,
dem
zuvor
erwähnten
allgemeinen
Grundsatz
des
Gemeinschaftsrechts
nicht
(und
wird
nicht
daraufhin
überprüft,
ob
es
dem
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
entspricht),
wenn
dieses
Recht
sich
auf
einen
Sachverhalt
bezieht,
der
nicht
in
den
Anwendungsbereich
des
Gemeinschaftsrechts
fällt.
Hence,
national
legislation
which
provides
for
di?
erential
treatment
of
citizens
of
the
European
Union
on
grounds
of
their
nationality
cannot
be
deemed
as
incompatible
with
the
aforementioned
general
principle
of
Community
law
(and
will
not
be
examined
as
regards
its
compliance
with
the
principle
of
non-discrimination)
if
this
legislation
relates
to
a
situation
which
does
not
fall
within
the
scope
of
application
of
Community
law.
EUbookshop v2
Sollte
ein
Vertreter
dennoch
eine
Vollmacht
einreichen,
so
wird
diese
nicht
überprüft,
sondern
automatisch
in
die
spezielleelektronische
Mailqueue
für
Vollmachten
eingegeben,
in
der
diese
abgelegtwerden.
Where
a
representative
nevertheless
files
anauthorisation,
it
will
not
be
checked
and
will
simply
be
routed
to
the
specialelectronic
mail
queue
for
authorisations,
where
it
will
remain.
EUbookshop v2
Wird
nicht
nur
überprüft,
ob
der
Abgasdruck-Meßwert
um
eine
vorgegebene
Differenz
unter
dem
Erwartungswert
liegt,
sondern
wird
zusätzlich
überprüft,
ob
der
Meßwert
um
mehr
als
eine
vorgegebene
andere
Differenz
über
dem
Erwartungswert
liegt,
läßt
sich
auch
überprüfen,
ob
der
Abgastrakt
verstopft
ist.
If
not
only
a
check
is
made
on
whether
the
exhaust-gas
pressure
measured
value
is
below
the
expected
value
by
a
specified
difference
but,
in
addition,
a
check
is
made
on
whether
the
measured
value
is
above
the
expected
value
by
more
than
another
specified
difference,
it
is
also
possible
to
check
whether
the
exhaust-gas
line
is
blocked.
EuroPat v2