Übersetzung für "Wird klären" in Englisch
Wir
werden
dem
wie
gesagt
nachgehen,
und
es
wird
sich
klären
lassen.
As
I
have
said,
we
shall
investigate
and
there
will
be
an
explanation.
Europarl v8
Die
zuvor
erwähnte
Studie
wird
die
Betriebsvorschriften
klären.
The
study
mentioned
above
will
clarify
operating
rules.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
diesen
Punkt
klären.
The
Commission
will
clarify
this
point.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Polizeiwache
wird
sich
alles
klären.
Sort
it
out
at
the
police
station.
OpenSubtitles v2018
Ein
Urlaub
an
der
Ostfront
wird
seinen
Kopf
klären.
A
little
time
on
the
Eastern
front
will
clear
his
head.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Die
Miliz
wird
klären,
wer
der
Knecht
von
uns
beiden
ist!
The
police
will
decide
who's
a
lackey
here!
OpenSubtitles v2018
Stell
mich
dafür
vor
Gericht,
dann
wird
sich
alles
klären.
I'm
just
a
thief
who
stole
a
bag.
Just
charge
me
and
we'll
straighten
this
out.
OpenSubtitles v2018
Ein
Anruf
bei
Ihrem
Rektor,
Jack
Campbell,
wird
das
klären.
A
quick
phone
call
to
your
president,
Jack
Campbell
and
it
will
be
taken
care
of.
OpenSubtitles v2018
Ein
bisschen
destiliertes
Wasser
wird
das
schon
klären.
A
little
distilled
water
will
clear
that
right
up.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Irrtum,
wird
sich
schnell
klären.
It's
a
mistake,
it'll
work
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
dass
sich
alles
in
unserer
Abwesenheit
klären
wird.
I
hope
everything
will
be
resolved
while
we're
away.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ehrlich
zu
mir
bist,
wird
sich
alles
klären,
okay?
If
you're
just
straight
with
me,
it'll
all
be
worked
out,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ein
CT
wird
klären,
womit
wir
es
zu
tun
haben.
C.T.
will
clarify
what
we're
dealing
with.
OpenSubtitles v2018
Eine
genaue
Untersuchung
wird
viele
Fragen
klären.
A
more
detailed
investigation
will
resolve
this.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
wird
das
schon
klären.
But
the
cops
will
find
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
alle
laufen
lassen,
vor
Gericht
wird
sich
alles
klären.
We
can't
let
you
all
go,
but
this
shit
will
get
worked
out
in
court.
OpenSubtitles v2018
Dad
und
ich
haben
eine
Überraschung
für
dich,
die
das
klären
wird.
Uh,
Dad
and
I
have
a
surprise
for
you
that
will
settle
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
der
Captain
wird
dieses
Missverständnis
klären.
Our
shipmates
have
never
let
us
down
before.
I'm
sure
the
Captain
will
clear
up
this
little
misunderstanding.
OpenSubtitles v2018
Die
Autopsie
wird
klären,
ob
sie
vergewaltigt
wurde.
We're
waiting
on
the
M.E.
tofind
out
if
she
was
raped.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sich
klären,
zu
unseren
Gunsten.
It
will
resolve
quickly
and
in
our
favor.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
sehen,
Mr.
Poirot
wird
es
klären.
Mr
Poirot
will
sort
it
out.
You'll
see.
OpenSubtitles v2018
Das
mit
deiner
Mutter
wird
sich
schon
klären.
We'll
work
something
out
for
your
mother.
OpenSubtitles v2018
Lee,
der
Sicherheitsausschuss
wird
das
klären.
Lee,
the
security
board
will
clear
it
up.
OpenSubtitles v2018
Na,
das
wird
alles
klären.
Oh,
this
will
clear
it
up.
OpenSubtitles v2018
Nichts
wird
das
klären,
außer
Sashas
Leben.
Nothing
will
settle
this
except
Sasha's
life.
OpenSubtitles v2018
Rufen
Sie
einfach
unseren
Chef
an,
der
wird
das
klären.
Whatever.
Just
call
our
AD,
he'll
sort
things
out.
OpenSubtitles v2018