Übersetzung für "Wird klären" in Englisch

Wir werden dem wie gesagt nachgehen, und es wird sich klären lassen.
As I have said, we shall investigate and there will be an explanation.
Europarl v8

Die zuvor erwähnte Studie wird die Betriebsvorschriften klären.
The study mentioned above will clarify operating rules.
DGT v2019

Die Kommission wird diesen Punkt klären.
The Commission will clarify this point.
TildeMODEL v2018

Auf der Polizeiwache wird sich alles klären.
Sort it out at the police station.
OpenSubtitles v2018

Ein Urlaub an der Ostfront wird seinen Kopf klären.
A little time on the Eastern front will clear his head. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Die Miliz wird klären, wer der Knecht von uns beiden ist!
The police will decide who's a lackey here!
OpenSubtitles v2018

Stell mich dafür vor Gericht, dann wird sich alles klären.
I'm just a thief who stole a bag. Just charge me and we'll straighten this out.
OpenSubtitles v2018

Ein Anruf bei Ihrem Rektor, Jack Campbell, wird das klären.
A quick phone call to your president, Jack Campbell and it will be taken care of.
OpenSubtitles v2018

Ein bisschen destiliertes Wasser wird das schon klären.
A little distilled water will clear that right up.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Irrtum, wird sich schnell klären.
It's a mistake, it'll work out.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass sich alles in unserer Abwesenheit klären wird.
I hope everything will be resolved while we're away.
OpenSubtitles v2018

Wenn du ehrlich zu mir bist, wird sich alles klären, okay?
If you're just straight with me, it'll all be worked out, okay?
OpenSubtitles v2018

Ein CT wird klären, womit wir es zu tun haben.
C.T. will clarify what we're dealing with.
OpenSubtitles v2018

Eine genaue Untersuchung wird viele Fragen klären.
A more detailed investigation will resolve this.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei wird das schon klären.
But the cops will find out.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht alle laufen lassen, vor Gericht wird sich alles klären.
We can't let you all go, but this shit will get worked out in court.
OpenSubtitles v2018

Dad und ich haben eine Überraschung für dich, die das klären wird.
Uh, Dad and I have a surprise for you that will settle this.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, der Captain wird dieses Missverständnis klären.
Our shipmates have never let us down before. I'm sure the Captain will clear up this little misunderstanding.
OpenSubtitles v2018

Die Autopsie wird klären, ob sie vergewaltigt wurde.
We're waiting on the M.E. tofind out if she was raped.
OpenSubtitles v2018

Es wird sich klären, zu unseren Gunsten.
It will resolve quickly and in our favor.
OpenSubtitles v2018

Du wirst sehen, Mr. Poirot wird es klären.
Mr Poirot will sort it out. You'll see.
OpenSubtitles v2018

Das mit deiner Mutter wird sich schon klären.
We'll work something out for your mother.
OpenSubtitles v2018

Lee, der Sicherheitsausschuss wird das klären.
Lee, the security board will clear it up.
OpenSubtitles v2018

Na, das wird alles klären.
Oh, this will clear it up.
OpenSubtitles v2018

Nichts wird das klären, außer Sashas Leben.
Nothing will settle this except Sasha's life.
OpenSubtitles v2018

Rufen Sie einfach unseren Chef an, der wird das klären.
Whatever. Just call our AD, he'll sort things out.
OpenSubtitles v2018