Übersetzung für "Wird eingeräumt" in Englisch
Welches
Mitspracherecht
wird
dem
Parlament
eingeräumt?
What
input
will
Parliament
have?
Europarl v8
Wieso
akzeptieren
wir,
dass
dieser
Angelegenheit
nicht
die
höchste
Priorität
eingeräumt
wird?
Why
do
we
accept
that
this
is
not
the
highest
priority?
Europarl v8
Den
Streitkräften
und
ihrem
möglichen
Einsatz
wird
oberste
Priorität
eingeräumt.
Having
military
power
and
its
possible
use
are
paramount.
Europarl v8
Doch
das
genügt
nicht,
und
in
dem
Bericht
wird
das
eingeräumt.
That
is
not
enough,
however,
and
the
report
recognises
it.
Europarl v8
Welcher
Stellenwert
wird
der
Standardisierung
eingeräumt?
What
place
is
given
to
standardisation?
Europarl v8
Diese
sind
dafür
verantwortlich,
welche
Priorität
der
Förderung
der
Junglandwirte
eingeräumt
wird.
The
Member
States
are
responsible
for
deciding
what
priority
should
be
given
to
promoting
young
farmers.
Europarl v8
Der
Finanzierung
der
imperialistischen
Intervention
durch
die
EU
wird
offen
Priorität
eingeräumt.
The
funding
of
imperialistic
intervention
by
the
EU
is
given
priority
openly.
Europarl v8
Wichtig
ist,
dass
der
Brustkrebsforschung
Vorrang
eingeräumt
wird.
It
is
important
for
priority
to
be
given
to
breast
cancer
research.
Europarl v8
Dem
Kampf
gegen
Gewaltanwendung
und
Wirtschaftskriminalität
wird
Priorität
eingeräumt.
The
fight
against
violence
and
economic
crime
will
be
given
priority.
RF v1
Auch
für
die
Umsetzung
des
EU-Schulprogramms
wird
größere
Flexibilität
eingeräumt.
Increased
flexibility
is
also
provided
for
the
implementation
of
the
EU
school
scheme.
ELRC_3382 v1
Den
nachfolgenden
Projektbereichen
wird
Priorität
eingeräumt:
These
techniques
and/or
methods
should
be
more
cost-effective
than
qualitatively
equivalent
solutions
already
offered
on
the
market,
and,
where
relevant,
lead
to
free
shared
solutions
or
the
development
of
technical
standards.
DGT v2019
Dem
Wirtschaftswachstum
wird
Vorrang
eingeräumt,
ohne
dessen
Umweltverträglichkeit
ausreichend
zu
hinterfragen.
Economic
growth
is
given
priority
without
sufficiently
questioning
the
sustainability
of
this
growth.
TildeMODEL v2018
Das
Bestehen
dieser
Probleme
wird
allgemein
eingeräumt.
These
problems
are
widely
recognised.
TildeMODEL v2018
Es
wird
aber
eingeräumt,
daß
solche
freiwilligen
Vereinbarungen
vorzuziehen
wären.
It
is
acknowledged
that
voluntary
agreements
are
still
preferable.
TildeMODEL v2018
Folgenden
Tätigkeitsbereichen
wird
dabei
Priorität
eingeräumt:
Priority
is
to
be
given
to
the
following
areas
of
activity:
TildeMODEL v2018
Im
Umsetzungsbericht
wird
eingeräumt,
dass
das
Wettbewerbsrecht
und
dessen
Anwendung
verbesserungsbedürftig
sind.
The
Implementation
Report
acknowledges
the
need
to
strengthen
competition
law
and
its
implementation.
TildeMODEL v2018
Es
wird
eingeräumt,
dass
die
Aussetzung
nur
von
begrenzter
Dauer
sein
sollte.
It
is
recognised
that
the
suspension
should
be
for
a
limited
period.
TildeMODEL v2018
Es
wird
eingeräumt,
dass
PET-Verpackungen
für
viele
Zwecke
eingesetzt
werden.
It
is
acknowledged
that
PET
packaging
is
manifold.
DGT v2019
Dabei
wird
eingeräumt,
dass
die
Methode
keine
endgültige
Lösung
darstellt.
It
is
recognised
that
the
method
is
not
definitive.
DGT v2019
Beschreibung,
wie
der
Finanzierung
von
Bestandserholungsplänen
Priorität
eingeräumt
wird.
Description
of
priority
given
to
the
financing
of
recovery
plans
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
Kleinst-
und
Kleinbetrieben
Vorrang
eingeräumt
wird.
Member
States
shall
ensure
that
priority
is
given
to
micro
and
small-sized
enterprises.
DGT v2019